Примеры употребления "больших количествах" в русском с переводом "vielen"

<>
Как оказалось, мясо дельфинов, выдаваемое за китовое, продается в больших количествах на рынках китового мяса по всему миру. Wie sich herausstelle, werden viele Delphine als Fleisch angeboten, in Walfleischmärkten rund um die Welt.
У него большое количество книг. Er besitzt viele Bücher.
Большое количество архитектурных сооружений превращено в щебень. Viele architektonisch einmalige Bauwerke wurden in Schutt und Asche gelegt.
В окружающую среду выбрасывается большое количество токсических веществ. Viele toxische Substanzen werden in die Umgebung freigesetzt sowie einige andere Stoffe, die zwar nicht giftig sind, aber großen Schaden anrichten können:
Имеются в большом количестве и другие подобные примеры. Derartige Beispiele gibt es viele.
стерильный булыжник с большим количеством химических элементов вокруг него. Die Erde war ein grosser, steriler Steinklumpen mit vielen darauf schwebenden Chemikalien.
Саммиты - это цирк с большим количеством арен и условностей. Gipfel sind ein Zirkus mit vielen Manegen und Akronymen.
Таким образом паралич является следствием слишком большого количества вариантов. Lähmung ist eine Folge von zu vielen Wahlmöglichkeiten.
Такая тенденция привела к возникновению большого количества структурных проблем. Durch diesen Trend sind viele große Strukturprobleme entstanden.
Большое количество фольклора выросло вокруг океана, в основном негативного. Es wurden viele Geschichten rund um das Meer gesponnen, vor allem negative.
В конце концов, в империях проживает большое количество народов. Die großen Reiche umfassten schließlich viele Nationen.
Именно так и объясняют ситуацию большое количество правых израильских политиков. Auf diese Art erklären gewiss viele rechte Politiker Israels die Lage.
У первого производства будет большой объем работы, большое количество участников. Die erste Industrie wird ein Massengeschäft, mit sehr vielen Anbietern.
У меня только половина такого большого количества книг как у него. Ich habe nur halb so viele Bücher wie er.
А вот делать большое количество высококачественных записей на продажу было противозаконно. Wenn man aber viele qualitativ hochwertige Kopien erstellt und verkauft, dann ist das nicht okay.
И если большое количество их собрать вместе, получится основа современного компьютера: Wenn viele davon angehäuft werden, ergeben sie die Grundlagen des modernen Computers:
Однако сегодня трудно снова создать такую историю, учитывая большое количество проблемных историй. Angesichts der vielen schlechten Nachrichten ist es heute allerdings schwierig, eine solche Geschichte wieder zu erschaffen.
В действительности, тревожно большое количество людей, казалось бы, находится в зоне риска. Tatsächlich scheinen hiervon erschreckend viele Menschen betroffen zu sein.
Она здесь, на самом верху здания, с большим количеством окон для проникновения света. Hier ist er, im obersten Teil des Gebäudes mit vielen Licht einlassenden Fenstern.
При наличии такого большого количества неустойчивых банков в США, кредитование, вероятно, останется ограниченным. Angesichts des fragilen Zustands so vieler US-Banken dürfte die Kreditvergabe weiter beschränkt bleiben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!