Примеры употребления "больнице" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все286 krankenhaus235 hospital23 spital5 anstalt4 другие переводы19
Она снова была в больнице. Sie war also zurück.
Она работает медсестрой в местной больнице. Sie arbeitet als Krankenschwester im Stadtkrankenhaus.
Тому ещё надо навестить Марию в больнице. Tom muss noch Maria in der Klinik besuchen.
Она снова была в больнице и при смерти. Sie war zurück und im Sterben.
Это сделал Теруо Окано в токийской женской больнице. Es wurde von Teruo Okano im Frauenspital in Tokio präpariert.
Я собираюсь продать эти приборы каждой больнице в мире. Ich werde diese einfach an jede Klinik der Welt verkaufen.
Медсестра в переполненной больнице обслуживат от 50 до 100 пациентов в день, Eine Pflegerin in einer Klinik behandelt 50-100 Patienten pro Tag.
Это был прибор, который медсестра использует в больнице при манипуляциях на позвоночнике. Es war ein Gerät, das die Pfleger während eines Eingriffs am Rückenmark benutzen.
Слава Богу, я все еще был в больнице, и мои врачи были рядом. Zum Glück war ich noch immer in meinem Krankenzimmer und meine Ärzte waren an Ort und Stelle.
Даже в США плата за услуги врачей и за лечение в больнице регулируется системой Medicare. Selbst in den USA werden Arzthonorare und Krankenhausgebühren durch die staatliche Krankenversicherung Medicare reguliert.
Наша работа стала главной частью лечебного процесса в больнице, каждый пациент пытается работать с музыкой. Dies ist eines der Hauptbestandteile der Behandlung geworden, so dass jeder dort ganz wild auf musikalische Aktivitäten ist.
Когда вице-президент по качеству медицины в больнице рассказал об этом инциденте, он сказал интересную вещь. Als der Vize-Direktor für die Qualität der Gesundheitspflege im Beth Israel über diesen Vorfall sprach, sagte er etwas sehr Interessantes.
в группе пожилых пациентов, перенесших процедуру, самому старшему из которых было 77 лет, 18% умерло еще в больнице. In einer Gruppe älterer Patienten - der älteste darunter war 77 - bei denen diese Operationsmethode angewandt wurde, starben 18% noch während ihres Spitalsaufenthaltes.
Встретившись с несколькими специалистами, Эбботт решил продолжить лечение с профессором Лоиком Ланж-Лаздунски, профессором торакальной хирургии в больнице Гая. Nach der Beratung mehrerer Ärzte beschloss Abbott, seine Behandlung mit Prof. Loic Lang-Lazdunski, Herz-Thorax-Spezialist am Guy's fortzusetzen.
Только у одного врача, который делает аборты в Луизиане, есть полномочия приема в больнице, сообщил Центр по репродуктивным правам. Nur ein Arzt, der in Louisiana Abtreibungen durchführt, verfügt über Patienteineinweiserechte, teilte das Zentrum für Reproduktionsrechte mit.
И если всё это так, то это настоящая беда нашей системы здравоохранения, потому что этих пациентов осматривали в каждой больнице. Wenn das wahr ist, verurteilt er damit aufrichtig unser Gesundheitswesen, weil der Patient auch anderswo untersucht worden war.
Но то, чем я действительно в основном занимаюсь - это заведую отделением по лечению болей в Детской больнице Пакард в Стенфорде в Пало-Альто. Aber tatsächlich leite ich hauptsächlich den Schmerz Management Service der Packard Kinder Klinik, oben in Stanford in Palo Alto.
Террористические нападения и ее реакция - выпадки в адрес партии Мушаррафа, посещение раненных в больнице и предложение заплатить за их медицинское обслуживание - возможно, вернули часть этой поддержки. Die Terrorattentate und Bhuttos Reaktion darauf - ihre Angriffe auf Musharrafs Partei, ihre Krankenhausbesuche bei den Verwundeten und ihr Angebot, für deren Behandlungskosten aufzukommen - haben ihr vermutlich einen Teil davon zurückgewonnen.
Общественность также приветствует психологические и социальные подходы, такие как беседа с кем-нибудь и получение совета или помощи при поиске друзей или работы, а не лекарственные препараты, электрошок или лечение в психиатрической больнице. Die Öffentlichkeit bevorzugt außerdem psychosoziale Ansätze wie Gespräche und Beratung gegenüber Medikamenten, Elektroschocks oder der Einweisung in Nervenheilanstalten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!