Примеры употребления "безрассудный" в русском с переводом на немецкий

<>
безрассудный человек пытается приспособить мир под себя. der unvernünftige besteht auf dem Versuch, die Welt sich anzupassen.
Именно поэтому прогресс зависит от безрассудных людей. Deshalb hängt aller Fortschritt vom unvernünftigen Menschen ab.
В мире существует радикальный экстремизм, безрассудный и полный решимости убивать людей, взрывать людей и нападать на правительства. Es gibt einen radikalen Extremismus in der Welt, der versessen darauf ist, Menschen zu töten, in die Luft zu sprengen und Regierungen anzugreifen.
Этот безрассудный вопрос о том, что считается, заставил меня на неделю снять с себя шляпу директора и отправиться к гималайским вершинам. Es war diese aufregende Frage, was zählt, die mich dazu bewegte, meinen Chefsessel für eine Woche abzugeben und zu den Gipfeln des Himalaya zu fliegen.
Тем не менее, тенденциозные защитники и выгодоприобретатели данной системы имеют дерзость обвинять во всех этих проблемах "безрассудный капитализм" и "отсутствие регулирования", что, как они утверждают, требует усиления контроля и регулирования, - в действительности же это означает усиление корпоративизма и благосклонности государства к корпорациям. Und doch besitzen die Apologeten und Profiteure dieses Systems die Unverfrorenheit, alle diese Missstände einem "rücksichtslosen Kapitalismus" und einem "Mangel an Regulierung" in die Schuhe zu schieben, um dann die Notwendigkeit von mehr Aufsicht und Regulierung zu unterstreichen, was in Wahrheit noch mehr Korporatismus und staatliche Günstlingswirtschaft bedeutet.
Тот же самый безрассудный порядок кредитования - никаких первоначальных взносов, никакой проверки доходов и активов заемщиков, ипотеки с единственной процентной ставкой, отрицательная амортизация, низкая провентная ставка в начале срока погашения - имел место в более 50% всех ипотечных кредитов США в 2005-2007 годах. Dieselben waghalsigen Kreditpraktiken - keine Anzahlung, keine Prüfung von Einkommen und Vermögenswerten des Kreditnehmers, tilgungsfreie Hypotheken, Zinsstundung, Lockzinsangebote - kammen bei mehr als 50% aller US-Hypotheken der Jahre 2005-2007 zum Einsatz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!