Примеры употребления "без сомнения" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все109 zweifellos32 ohne zweifel10 zweifelsohne2 другие переводы65
Сбережения, без сомнения, это неплохо. Nun sind Ersparnisse natürlich nichts Schlechtes.
Ваше предложение без сомнения привлекательно Ihr Angebot erreichte uns leider zu spät
Атмосфера, без сомнения, была благоприятной. Die Umstände waren jedenfalls günstig.
Без сомнения есть риск всё испортить. Es besteht vielmehr sogar die Gefahr, dass wir die Lage verschlimmern.
Без сомнения, мне сообщали, что согласие получено. Kein Zweifel, ich war informiert die Einwilligung war erhalten.
Без сомнения, моя самая любимая на свете звезда. Mein absoluter Lieblingsstern in der Welt.
Без сомнения, Евросоюзу необходимо "подсластить" косовский вопрос для Сербии. Selbstverständlich muss Europa Serbien den Kosovo-Deal versüßen.
Без сомнения во взаимоотношениях с США такая структура уже установлена. Es steht außer Frage, dass im Hinblick auf die Beziehungen mit den USA ein derartiger Rahmen bereits geschaffen wurde.
Такие фирмы, без сомнения, начинают выступать против предполагаемых "несправедливых" условий. Zwangsläufig beginnen diese Unternehmen dann lautstark Schutz gegen die angeblich "unfairen" Bedingungen zu fordern.
Решение Suzuki прийти на индийский рынок было, без сомнения, мудрым шагом. Suzukis Entschluss, sich auf dem japanischen Markt zu engagieren, erwies sich als überwältigend kluge Entscheidung.
Я сам, без сомнения, принадлежу к числу тех, кому не разрешат выезд. Ich bin sicher, dass ich einer der vielen sein werde, denen die Ausreise nicht gestattet wird.
С точки зрения статики в Китае, без сомнения, существует однопартийная, авторитарная система. Im statischen Sinn ist China ein Einparteiensystem, ohne jede Frage ein autoritäres.
Без сомнения, избрание Моралеса вызывает также множество важных краткосрочных сомнений и вопросов. Natürlich ergeben sich durch Morales' Erfolg kurzfristig auch viele Zweifel und Fragen.
Ближний Восток без сомнения является одним из самых опасных кризисных регионов мира. Der Nahe Osten ist ohne jeden Zweifel eine der gefährlichsten Krisenregionen der Welt.
Без сомнения, являясь членом Верховного суда, Холмс был против антимонопольных нормативных документов. Als Richter des Obersten Gerichtshofs war Holmes natürlich gegen kartellrechtliche Regelungen.
Без сомнения, распространение ядерного оружия является одной из самых больших угроз мировой безопасности. Die Ausbreitung atomarer Waffen gehört fraglos zu den größten Bedrohungen der globalen Sicherheit.
Общий уровень потребления в стране, без сомнения, является обратной стороной уровня сбережений в ней. Die Gesamtverbrauchsrate eines Landes ist natürlich das Gegenstück zu seiner Sparquote.
Без сомнения, в результате кризиса это отношение изменится, даже если Берананке сохранит свой пост. Dies wird sich infolge der Krise unzweifelhaft ändern, selbst wenn Bernanke am Ruder bleibt.
Без сомнения, на этом фронте нас ждут трудные переговоры, в том числе с Олландом. Unzweifelhaft liegen an dieser Front harte Verhandlungen vor uns, auch mit Hollande.
Так что вы видите часть, без сомнения, самой большой коллекции домашнего видео, записанной когда-либо. Sie sehen also ein Stück der größten Heimvideosammlung.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!