Примеры употребления "бегло" в русском

<>
Она бегло говорит по-французски. Sie kann fließend Französisch sprechen.
Я бегло говорю по-немецки. Ich spreche fließend Deutsch.
Ты бегло говоришь по-немецки. Du sprichst fließend Deutsch.
Вы бегло говорите по-немецки. Sie sprechen fließend Deutsch.
Он бегло говорит по-немецки. Er spricht fließend Deutsch.
Том бегло говорит на японском. Tom spricht fließend Japanisch.
Мы бегло говорим по-немецки. Wir sprechen fließend Deutsch.
Том бегло говорит по-немецки. Tom spricht fließend Deutsch.
Она бегло говорит по-немецки. Sie spricht fließend Deutsch.
Мэри бегло говорит по-немецки. Maria spricht fließend Deutsch.
Они бегло говорят по-немецки. Sie sprechen fließend Deutsch.
Мне бы хотелось бегло говорить на английском. Ich würde gerne fließend Englisch sprechen.
Она не так бегло говорит по-английски, как ты. Sie spricht nicht so fließend Englisch wie du.
В этом зале не говорят бегло на банту, зато умеют петь. Die Bantusprache fließend sprechen kann in diesem Raum niemand, aber singen.
Это так, подтвердила другая турчанка, которая услышала наш разговор и бегло разговаривала по-английски, проводила много времени в Лондоне, много лет работая в одной из неправительственных организаций, защищающих права человека, а в 1980-е годы сидела в тюрьме за то, что выступила против военного режима: Stimmt, sagte eine Türkin in unserer Hörweite, die fließend Englisch spricht, viel Zeit in London verbracht hat, für NGOs gearbeitet hat, die sich für die Förderung der Menschenrechte einsetzen und in den 1980er-Jahren inhaftiert wurde, weil er sich dem Militärregime widersetzt hatte:
Но даже беглый взгляд на эти проблемы говорит о том, что они отражают лишь интересы развитых стран. Aber schon ein flüchtiger Blick auf diese Themen zeigt, dass sie in erster Linie den Interessen der Industrieländer dienen.
Билл на удивление бегло говорил по-японски. Bill sprach ein erstaunlich flüssiges Japanisch.
Мне кажется, вы только что бегло ознакомились с будущим образования. Ich glaube ich habe gerade einen Blick in die Zukunft erhascht.
Президент Барак Обама назначил двухпартийную комиссию по сокращению дефицита, председатель которой недавно бегло ознакомил с тем, как их доклад может выглядеть. Präsident Barack Obama hat eine überparteiliche Kommission zur Defizitreduzierung ernannt, deren Vorsitzende einen kurzen Einblick gaben, wie ihr Bericht aussehen könnte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!