Примеры употребления "бандитами" в русском

<>
Но оба олигарха предпочитают Януковича Ющенко, который поклялся "положить конец коррупции" и отправить "бандитов" в тюрьму. Beide Oligarchen bevorzugen allerdings Janukowitsch gegenüber Juschtschenko, der gelobte, die "Korruption zu beenden" und die "Banditen" ins Gefängnis zu stecken.
Я очищу эти органы от взяточничества, остановлю организованную преступность и очищу наши города от террористов и бандитов. Ich werde sie von der Korruption säubern, das organisierte Verbrechen vernichten und unsere Städte von Terroristen und Banditen befreien.
Кроме того, ситуация беззакония подталкивала бандитов к переходу через границу, чтобы грабить и разрушать имущество, оставляемое бегущими беженцами. Zudem lockte die Gesetzlosigkeit Banditen über die Grenze, die das von den Flüchtlingen hinterlassene Eigentum verwüsteten und plünderten.
Даже вооруженные бандиты, подстерегающие грузовики с помощью (что делает необходимым присутствие вдоль транспортных путей солдат с автоматами на расстоянии каждых нескольких сотен ярдов), не могут испортить этот момент Selbst die bewaffneten Banditen, die den Hilfskonvois auflauern und es notwendig machen, dass alle paar hundert Meter Armee-Wachposten mit Schnellfeuerwaffen stehen, können diesen Moment nicht zerstören.
Учитывая старые связи между исламистскими бандитами Пакистана и его военными, стало очевидно, что существовали пределы тому, как далеко Мушарраф был готов зайти в "войне с терроризмом". Angesichts der langjährigen Beziehungen zwischen Pakistans islamischen Kämpfern und dem Militär stellte sich heraus, dass es Grenzen gab, die Musharraf beim "Kampf gegen den Terrorismus" nicht bereit war zu überschreiten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!