Примеры употребления "аускультативный провал" в русском с переводом на немецкий

<>
полный провал правительств принять верное решение перед лицом международного вызова. ein Versagen das Richtige zu tun angesichts eines internationalen Problems.
А мой большой провал? Und mein großer Reinfall?
Это был провал. Ich war ein Versager.
Шансы на провал очень высоки, но абсолютно точно ничего не произойдет, если мы не попытаемся сделать это. Die Wahrscheinlichkeit eines Fehlschlags ist sehr hoch, aber es wird mit Sicherheit nichts passieren, wenn wir nicht versuchen, es in die Wege zu leiten.
когда уровень кислорода падает, в твоей системе поддержания жизнедеятельности это означает полный провал. Wenn einem der Sauerstoff ausgeht, man aufhört zu arbeiten und eigentlich das Lebenserhaltungssystem versagt, dann ist das eine schlimme Niederlage.
Ловушка в том, что эта система обречена на провал. Der Haken besteht darin, dass dieses System zum Kollaps verurteilt sind.
Я всегда недолюбливал термин "футурист", потому что с ним ты как будто обречён на провал из-за того, что не можешь на самом деле предсказать будущее. Und ich werde immer ein wenig nervös bei dem Begriff Futurist, denn man scheint zum Scheitern verurteilt zu sein, weil man nicht wirklich vorhersagen kann.
Это был полный, абсолютный провал. Es war der totale Reinfall.
Это делает провал незаметным, непостижимым и неизбежным. Es macht das Versagen unsichtbar, undenkbar und unvermeidbar.
Полевые исследования, лабораторые исследования показывают, что выигрыш или проигрыш выборов, обретение или утрата любимого, продвижение или непродвижение по службе, сдача или провал экзамена, Von Feldstudien bis Laborstudien sehen wir, dass der Gewinn oder Verlust einer Wahl, der Beginn oder das Ende einer romantischen Beziehung, eine Beförderung zu erhalten oder nicht zu erhalten, eine Uni-Klausur zu bestehen oder sie nicht zu bestehen usw.
Мы внимательно изучили этот, по сути, провал и стали думать, что можно с этим сделать. Wir schauten uns diesen grundsätzlichen Misserfolg also an und dachten darüber nach, was wir dagegen tun könnten.
Обсудим вместе, в чём религия терпит провал." Sprechen wir darüber, wo Religion versagt."
Это сокрушительный провал. Das ist eine vernichtende Niederlage.
"И два раза мы вылупляли птенцов, после этого отказались, потому что просто невозможно там с ними работать", - констатирует провал эксперимента с птенцами в космосе Владимир Сычев. "Zweimal ließen wir Küken schlüpfen und stellten das Ganze dann ein, weil es einfach unmöglich ist, dort mit ihnen zu arbeiten", hält Wladimir Sychew zum gescheiterten Experiment mit den Küken im All fest.
Итальянская ассоциация зарубежных банков усилила давление, предупредив, что провал Монти может стать бедствием. Der italienische Verband ausländischer Banken übt mit seinem Hinweis, ein Versagen Montis sei eine Katastrophe, ebenfalls Druck aus.
Например, провал реформы системы управления ООН подстегнет требования Конгресса США остановить перечисления со стороны США в бюджет ООН - политика, которая серьезно подорвет собственные интересы Америки, такие как запланированное расширение миссии с целью остановить геноцид в Дарфуре. So würde zum Beispiel das Ausbleiben einer Verwaltungsreform Forderungen in amerikanischen Kongress Auftrieb verleihen, die Beiträge der USA zum UNO-Haushalt zurückzuhalten - eine Politik, die Amerikas eigenen Interessen, wie etwa der geplanten Ausweitung der Mission zur Beendigung des Völkermordes in Darfur, enorm schaden würde.
Провал Дайтонского соглашения может стать нежелательной и ненужной дополнительной проблемой для следующего американского президента. Ein Zusammenbruch des Friedensabkommens von Dayton wäre ein unnötiges und unerwünschtes zusätzliches Problem für den nächsten amerikanischen Präsidenten.
Экономический успех или провал в десятилетие до 2020 года станет другим критическим элементом в том, будут ли на нас смотреть как на модель или на музей. In dem Jahrzehnt bis 2020 wird der wirtschaftliche Erfolg oder Misserfolg ein weiteres wichtiges Element bei der Beurteilung sein, ob wir ein Vorbild oder ein Museum sein werden.
Политика Буша обречена на провал, потому что, как и в 1970-ые, корень американских экономических проблем - в самой Америке. Bushs Politik ist zum Scheitern verurteilt, weil die wirtschaftlichen Probleme Amerikas, ebenso wie diejenigen in den siebziger Jahren des vorigen Jahrhunderts, hausgemacht sind.
Также не ясно, почему мы были уверены в том, что провал фонда хеджирования LTCM или тревога, вызванная событиями 11 сентября 2001 г., создавали значительный риск для экономической системы, но всерьёз сомневались в том, что спекуляции в сфере информационных технологий на самом деле были "экономическим мыльным пузырём". September schwerwiegende Risiken für das System darstellten, aber ernsthaft daran zweifeln konnten, dass es sich bei der Dotcom-Manie um eine Blase handelte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!