Примеры употребления "аргументация" в русском

<>
Та же аргументация применима и для греческого кризиса. Die gleiche Argumentation trifft auch auf die griechische Krise zu.
Но как бы благовидно ни звучала такая аргументация, исторические факты неоднократно опровергали это. Doch so schlüssig diese Argumentation auch klingt, die historischen Fakten widerlegen sie immer wieder.
Конечно, если бы их аргументация дошла до своего логического завершения, позволив проекту строительство, это стало бы самым надежным заверением того, что этот спор на самом деле не имеет ничего общего с религией. Würde man diese Argumentation bis zum logischen Schluss weiter verfolgen, wäre die Durchführung des Projekts das beste Argument dafür, dass dies alles tatsächlich nichts mit Religion zu tun habe.
В числе их выделяется обоснованностью аргументации книга Ханса-Вернера Синна "Ist Deutschland noch zu retten" ("Можно ли ещё спасти Германию?"). Eines dieser Werke, das durch seine überzeugende Argumentation besticht, ist Hans-Werner Sinns Buch,, Ist Deutschland noch zu retten?"
Аргументация для поведения - чисто религиозная. Und das Grundprinzip dieses Verhaltens ist ausdrücklich religiös.
Аргументация против Бернанке частично базируется на его работе до кризиса. Der Grund für den Widerstand gegen Bernanke ist teilweise in seiner Arbeit vor der Krise zu suchen.
Эта аргументация также применима к тому, как мы относимся к взрослым. Diese Überlegung kann ebenso darauf angewandt werden, wie wir Erwachsene sehen.
И аргументация здесь такова, что жернова эволюции мелют медленно, но неизбежно. Und das Argument, hier wäre dass die Räder der Evolution langsam mahlen aber sie sind unerbittlich.
аргументация национальной независимости стимулировала возврат в прежнее состояние, при котором страны с промышленно развитой экономикой сводят на нет сотрудничество по проблемам, связанным с безопасностью, торговлей и изменениями климата. Die Logik nationaler Souveränität hat ein Comeback gefeiert und große Volkswirtschaften unterlaufen regelmäßig die Zusammenarbeit in verschiedensten Bereichen - angefangen bei Sicherheit über Handel bis zum Klimawandel.
Возможно, аргументация в пользу умеренной инфляции (скажем 4-6% в год) не является настолько убедительной, каковой она была на начальном этапе кризиса, когда я впервые высказал свое мнение по этой проблеме. Vielleicht ist das Argument für eine moderate Inflation (von etwa 4-6 Prozent jährlich) heute nicht so zwingend wie zu Beginn der Krise, als ich dieses Thema zum ersten Mal behandelte.
Статья "К перманентному палестино-израильскому миру - аргументация в пользу кондоминиума двух государств", была опубликована с целью срочного стимулирования "продуктивного мышления у молодого поколения евреев и арабов, не обремененных ограниченной точкой зрения и ошибками политики прошлого". Dieser Artikel unter dem Titel "Toward a Permanent Palestinian/Israeli Peace - the Case for Two-State Condominialism," (Ein Zwei-Staaten-Kondominium für einen dauerhaften palästinensisch-israelischen Frieden) wurde mit dem ausdrücklichen Ziel veröffentlicht, das "nicht durch beschränkte Blickwinkel und gescheiterte Strategien der Vergangenheit belastete kreative Denken der jüngeren Generation von Juden und Arabern" anzuregen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!