Примеры употребления "аплазия спинного мозга" в русском

<>
Всё начинается с поражения двигательных нейронов спинного мозга. Es fängt damit an, dass es die Motoneutronen im Rückenmark zerstört.
Главный штаб оргазма - это место у спинного мозга, которое называется "корешок крестцового нерва". Das zentrale Schaltstelle des Orgasmus am Rückenmark ist etwas, das Sakralwurzel genannt wird.
Мы используем собственные клетки спинного мозга для лечения послеинфарктного состояния, наблюдается значительное улучшение сердечной функции и повышение выживаемости. Wir benutzten die Zellen aus dem Knochenmark, um einen Patienten mit Herzinfarkt zu behandeln, wir erkannten eine verbesserte Herzfunktion und höhere Überlebenschancen, der Einsatz des eigenen Knochenmarks regt Zellen nach einem Herzinfarkt an.
Эти клетки, которые называются глиальные клетки, когда-то считались незначительными структурными элементами спинного мозга, которые лишь соединяли все важные участки вместе, например, нервы. Von diese Zellen, Gliazellen genannt, hat man früher gedacht, dass sie unwichtige Strukturelemente des Rückenmarks sind, die nicht mehr taten als die wichtigen Dinge wie die Nerven zusammen zu halten.
У нее была расщелина в позвоночнике, аномалия спинного мозга. Sie hatte eine Spina bifida, eine Anomalie des Rückenmarks.
Мы говорим, зачастую, об очень молодых людях с повреждениями спинного мозга, которые находятся в расцвете сил - им 20, 30, 40 лет - удар о стену и инвалидная коляска - единственный выход. Wir sprechen hier oft über sehr junge Personen mit Rückenmarksverletzungen, die in der Blütezeit ihres Lebens - 20er, 30er, 40er - vom Schicksal getroffen wurden und der Rollstuhl ist die einzige Option.
Уже в прошлом году в лаборатории Geron сделали первую попытку использовать эмбриональные стволовые клетки при лечении повреждений спинного мозга. Geron hat erst letztes Jahr mit ersten Versuchen angefangen, die menschlichen embryonalen Stammzellen zu benutzen, um Rückenmark zu behandeln.
В любом случае, как вы сейчас увидите, Сюзанна смогла включить "двигатель полета" в эквиваленте спинного мозга этих мух, так, что некоторые из обезглавленных тел снимались с места и улетали. Wie auch immer, wie Sie in einem Moment sehen werden, war Susana in der Lage den Flugmotor einzuschalten, welcher das Äquivalent des Rückenmarks dieser Fliegen ist, und brachte einige der kopflosen Körper dazu, wirklich abzuheben und davonzufliegen.
Это несет в себе большие надежды, особенно для страдающих повреждениями и заболеваниями спинного мозга. Dies verheißt viel, insbesondere für die Opfer von Rückenmarksverletzungen und -erkrankungen.
Это также поможет пациентам с повреждениями головного и спинного мозга, а также людям, перенёсшим инсульт или паралич. Davon würden Patienten mit Gehirn- und Rückenmarksverletzungen ebenso profitieren wie solche mit Schlaganfällen und Lähmungen.
Новый слой поверх мозга. Es ist eine neue Schicht oben auf dem Gehirn.
История - единица внятности для мозга большинства из нас. Die Sektion für Sprechverständlichkeit in den meisten unserer Gehirne ist die Geschichte.
Примерно 3 миллиметра в середине мозга Das sind knapp drei Millimeter inmitten des Gehirns.
И даже у взрослых, различия в этом регионе мозга способны прояснить различия в том, как мы думаем и судим об окружающих. Und selbst im Erwachsenenalter können Unterschiede in dieser Region zur Erklärung interindividueller Unterschiede des Nachdenkens und Urteilens über andere Menschen beitragen.
нормального состояния его мозга, поскольку каждый мозг индивидуален. Das ist der normale Zustand für sein Gehirn, denn jedes Gehirn ist anders.
Итак, на этом уровне, в инферотемпоральной зоне мозга, хранятся только зрительные образы или вымышленные образы или отрывки. Also, auf dieser Ebene, im sogenannten inferotemporalen Kortex, gibt es nur visuelle Bilder oder Phantasien oder Fragmente.
Мы приходим к выводу, что в течение периода детства и даже во время юношества, и когнитивная система - ментальная способность думать об умах окружающих - и обеспечивающие её структуры мозга, продолжают медленно развиваться. Was wir daraus folgern können ist, dass während der Kindheit und bis in die frühe Jugend sowohl das kognitive System - also unsere geistige Fähigkeit über das Bewusstsein anderer nachzudenken - als auch das zuständige Hirnareal langsam in ihrer Entwicklung fortschreiten.
И выясняется, что в действительности модели сетей окружающего мира во многом имитируют модели сетей внутреннего мира человеческого мозга. Und es zeigt sich, dass die Netzwerkmuster der Außenwelt tatsächlich viele der Netzwerkmuster der internen Welt des menschlichen Gehirns nachahmen.
Потому что область мозга, контролирующая принятие решений, не контролирует язык. Weil der Teil des Gehirn, der die Entscheidungsfindung kontrolliert nicht die Sprache kontrolliert.
Можно составить подобную диаграмму и для вашего мозга, но она никаким образом не сможет поместиться на этот слайд. Es gibt ein ähnliche Graphik für euer Gehirn, es würde aber niemals auf diese Folie passen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!