Примеры употребления "англо-американскую" в русском

<>
Несмотря на то, что многие утверждают, что Франция сможет идти вперед, только если примет англо-американскую неолиберальную модель, успех Германии ясно демонстрирует, что необходимость только лишь свободного рынка для процветания, является фальшивой. Obwohl man vielfach der Ansicht ist, für Frankreichs Fortschritt käme nur das anglo-amerikanische neoliberale Modell in Frage, zeigt der Erfolg Deutschlands deutlich, dass die Behauptung, wonach nur der freie Markt Wohlstand zu erzeugen vermag, Humbug ist.
Но заговор, как автономное преступление, является особенностью англо-американского общего права. Verschwörung als Einzelvergehen allerdings ist eine Besonderheit des angloamerikanischen Common Law.
В выборе нового экономического курса для Франции президент, Николя Саркози, не ограничен лишь англо-американским неолиберализмом и умирающей французской моделью социальной защиты. Um Frankreich rascher auf einen neuen wirtschaftlichen Kurs zu bringen, hat Präsident Nicolas Sarkozy nicht nur die Wahl zwischen dem anglo-amerikanischen Neoliberalismus und dem in Auflösung befindlichen französischen Modell des sozialen Schutzes.
Помимо своей неспособности сделать это, россияне хорошо осознают ошибки англо-американской модели. Abgesehen von ihrer Unfähigkeit, diese Vorgaben umzusetzen, sind sich die Russen der Defizite des angloamerikanischen Modells wohl bewusst.
Россия также не будет преобразовывать свою экономическую систему в англо-американском направлении. Russland wird sein Wirtschaftssystem außerdem nicht nach angloamerikanischen Vorgaben umstrukturieren.
Наводящей на мысли может быть аналогия с Францией в течение длительного периода англо-американской гегемонии. Ein Vergleich mit Frankreich während der langen Periode der angloamerikanischen Vorherrschaft könnte aufschlussreich sein.
Китай интерпретировал кризис как символ упадка англо-американского бренда капитализма, а также как ослабление американской экономической мощи. China interpretierte diese Krise als Symbol für den Niedergang des angloamerikanischen Kapitalismus sowie für die Schwächung der amerikanischen Wirtschaftskraft.
Как это изначально было определено английским парламентом в 14 столетии, англо-американская версия понятия измены включала полный диапазон действий, угрожавших королевской власти. Die angloamerikanische Version von Landesverrat, die ursprünglich im 14.Jahrhundert durch das Parlament in England definiert wurde, umfasst eine ganze Reihe von Handlungen, die die Krone bedrohten.
Конечно, нельзя утверждать, что все, кто выступает в защиту прав других, приводят в пример ужасы Третьего Рейха, чтобы оправдать англо-американское военное вмешательство. Und beileibe nicht alle, die dafür arbeiten, die Rechte anderer zu schützen, berufen sich auf die Schrecken des Dritten Reichs, um die bewaffnete angloamerikanische Intervention zu rechtfertigen.
Вообще говоря, Франция была "неуклюжим партнером" в англо-американском клубе - роль, которую она играла вплоть до оркестровки оппозиции войне в Ираке в 2003 году. Im Großen und Ganzen war Frankreich der "schwierige Partner" im angloamerikanischen Club - eine Rolle, die es bis zur Orchestrierung des Widerstands gegen den Irak-Krieg 2003 spielte.
Он, безусловно, не подразумевает, что система прав частной собственности и англо-американские структуры корпоративного управления - это правильный подход для всех стран и на все времена. Auf keinen Fall sagt es aber, dass ein System privater Eigentumsrechte und angloamerikanischer Corporate Governance in jedem Land und zu jeder Zeit der richtige Ansatz ist.
Арону нравился англо-американский либерализм до того, как он вошел в моду, в то время как Сартр остался сторонником коммунизма после того, как мода прошла. Aron mochte den angloamerikanischen Liberalismus, bevor dieser modern wurde, während Sartre weiter mit dem Kommunismus sympathisierte, als dieser bereits aus der Mode war.
На политической арене реформаторы эпохи Мейдзи хорошо ознакомились с англо-американскими идеями и институтами, но сознательно обратились к германским моделям, поскольку они лучше подходили для страны, управляемой императором. Was die Politik anging, so waren die Meiji-Reformer durchaus mit den angloamerikanischen Ideen und Institutionen vertraut, entschieden sich jedoch bewusst für deutsche Modelle, da sie diese für ein Land mit einem Kaiser für geeigneter hielten.
Более того, в экономической теории нет ничего такого, что должно было бы заставить технократов от экономики считать, что англо-американские институты, хотя бы такие, как структуры корпоративного управления или "гибкие рынки труда", будут работать в экономике однозначно лучше в сравнении с руководством инсайдеров германского образца и законодательно закреплёнными рынками труда. Außerdem gibt es in der Wirtschaftstheorie keinen Anhaltspunkt dafür, dass angloamerikanische Institutionen wie jene der ,,Corporate Governance" oder ,,flexible Arbeitsmärkte", um nur zwei Beispiele zu nennen, zu eindeutig besserer Wirtschaftsleistung führen sollen, als Insider-Kontrollsysteme oder institutionalisierte Arbeitsmärkte deutscher Prägung.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!