OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Европа поставила перед собой цель сократить выбросы на 30% ниже уровня 1990 года к 2020 году, при условии что будет достигнуто такое амбициозное глобальное соглашение. Europa hat es sich zum Ziel gemacht, die Emissionen bis 2020 um 30% unter den Stand von 1990 zu senken, falls es zu einem ambitionierten globalen Abkommen kommt.
А сейчас один из самых амбициозных примеров. Das ist eines der ambitionierteren.
"Мы что-то строим, игроки амбициозны, они голодны". "Wir sind dabei, eine Sache zu planen, die Spieler sind ambitioniert, sie sind hungrig".
Но его следующее творение должно оказаться еще более амбициозным. Doch seine neueste Schöpfung soll noch ambitionierter werden.
По мере того, как мы набираемся опыта и знаний, мы проводим все более амбициозные операции. Je mehr Erfahrung und Sachkenntnis wir ansammeln, desto ambitionierter werden unsere Operationen.
Это крайне амбициозный эксперимент, и в ближайшие несколько лет он будет посвящен улавливанию таких волн. Es ist ein unglaublich ambitioniertes Projekt und seine Empfinflichkeit wird in den nächsten Jahren noch weiter entwickelt werden - um das hier wahrnehmen zu können.
Это может показаться немного амбициозным, но если вы посмотрите на себя, посмотрите на свои руки, вы поймёте, что вы живы. Dies mag ein bisschen ambitioniert erscheinen, aber wenn Sie sich selbst betrachten, Ihre Hände anschauen, dann erkennen Sie, dass Sie lebendig sind.
Вместо того, чтобы ждать, пока напряжение возрастёт, следующий президент поступит правильно, предотвратив его созданием амбициозной программы реформирования свободной торговли, выгодной для всех сторон. Statt darauf zu warten, dass sich der Druck noch weiter erhöht, stünde es dem nächsten Präsidenten gut an, dieser Entwicklung mit einer ambitionierten Agenda im Bereich Freihandelsreform, von der alle profitieren, zuvorzukommen.
Достижение амбициозных целей для всеобъемлющего роста и создания рабочих мест быстро, без помощи государства и без использования банковской системы, будет крайне сложной задачей. Es wird extrem schwierig, die ambitionierten Ziele hinsichtlich inklusiven Wachstums und Arbeitsplatzschaffung ohne einen aktivierenden Staat und ohne die Nutzung des Bankensystems zu erreichen.
Плановые органы в Калифорнии присматриваются к этой системе в ходе разработки стратегий для достижения целевых показателей, установленных амбициозными законами этого штата по борьбе с глобальным потеплением. Die kalifornischen Planer setzen auf das System bei der Ausarbeitung von Strategien, mit denen die ambitionierten, gesetzlich verankerten Ziele des Bundesstaats zum Klimawandel erreicht werden sollen.
Завершение того, что является по существу начальной стадией уничтожения, - важная веха в амбициозном графике, который ставит своей целью уничтожить все химическое оружие Дамаска к середине 2014 года. Der Abschluss dieses Vorgangs, der im Grunde genommen die erste Stufe der Zerstörung darstellt, ist ein wichtiger Meilenstein eines ambitionierten Zeitplans, der auf die Vernichtung aller Chemiewaffen Syriens bis Mitte 2014 abzielt.
Выступая летом, министр образования Майкл Гоув сказал, что был "достигнут широкий консенсус в том, что мы должны реформировать нашу систему экзаменов, чтобы вернуть общественное доверие", настаивая, что школьные выпускные экзамены будут "более сложными, более амбициозными и более строгими". In einer Rede im Sommer sagte Bildungsminister Michael Gove, dass es einen "breiten Konsens gibt, dass wir unser Prüfungssystem reformieren müssen, um das öffentliche Vertrauen wiederherzustellen", wobei er betonte, die GCSEs würden "herausfordernder, ambitionierter und strenger" werden.
Восточно-африканские страны также настойчиво продвигают интеграционные проекты и, как кажется, кое-чему научились на своих прошлых неудачах, случившихся в этом регионе из-за того, что занимавшиеся их реализацией структуры были созданы наспех, не подходили для этих целей и были слишком амбициозными. Auch die ostafrikanischen Länder treiben Integrationsprojekte voran und scheinen aus vergangenen Fehlschlägen in der Region gelernt zu haben, die das Ergebnis von hastig errichteten, unangemessenen und zu ambitionierten Strukturen waren.
Этот вывод был основан на инновационной научно-исследовательской разработке, которая показала, что даже очень эффективный глобальный налог на CO2, нацеленный на выполнение амбициозной цели по сохранению роста температуры ниже 2oC к 2100 году, уменьшит годовой глобальный ВВП приблизительно на 12,9% или 40 триллионов долларов. Diese Erkenntnis basiert auf einem Bahn brechenden wissenschaftlichen Aufsatz, der nachweist, dass auch eine hoch effiziente globale CO2-Steuer, die die ambitionierten Ziele, den Temperaturanstieg unter 2°C zu halten, erfüllt, das jährliche Welt-Bruttoinlandsprodukt bis 2100 um erschütternde 12,9 Prozent oder 40 Billionen Dollar reduzieren würde.
Хотя об этих целях и пишут как об "амбициозных", на самом деле цели "Саммита тысячелетия" - довольно умеренные, поскольку для того, чтобы вдвое уменьшить число людей, живущих в бедности, все, что требуется сделать на протяжении этих 15 лет - это добраться до более состоятельной половины бедных людей мира и поднять их благосостояние чуть выше черты бедности. Obwohl die Milleniums-Zielsetzungen als "ambitioniert" bezeichnet werden, sind sie bescheiden, denn um die Anzahl der in Armut lebenden zu halbieren, muss man nur -über einen Zeitraum von 15 Jahren- die Hälfte der ärmsten Menschen der Welt erreichen, die besser dran sind, und sie etwas über die Armutsgrenze hieven.
Однако менее амбициозное апостольское послание возможно сработает. Ein weniger ehrgeiziger apostolischer Auftrag könnte freilich funktionieren.
Однако такое амбициозное решение проще предложить, чем осуществить. Doch ist dieses ehrgeizige Ergebnis leichter beschrieben als erreicht.
К 2001 году Евросоюз сделал еще более амбициозное заявление: Im Jahr 2001 stellte die EU ein noch ehrgeizigeres Ziel vor:
СТОКГОЛЬМ - Европа взяла на себя амбициозное обязательство по увеличению помощи Африке, а также согласилась ответить на африканский призыв относительно более широкого сотрудничества. STOCKHOLM - Europa ist eine ehrgeizige Verpflichtung eingegangen, seine Hilfe an Afrika aufzustocken, und Afrikas Schwierigkeiten rufen nach größerem Engagement.

Реклама

Мои переводы