Примеры употребления "авторитетность" в русском

<>
Голос России в общемировых делах потерял авторитетность. Russlands Stimme verlor in internationalen Angelegenheiten an Autorität.
Подумайте о невероятной нравственной авторитетности Далай-ламы - она вызвана его нравственной смиренностью. Denken Sie an die riesige moralische Autorität des Dalai Lama - sie kommt aus moralischer Demut.
Авторитетность также растёт в результате совместных проектов, таких как разработка системы региональной противоракетной обороны. Die Glaubwürdigkeit wird zudem durch gemeinsame Projekte wie die Entwicklung eines regionalen Raketenabwehrsystems erhöht.
Ключевой мыслью здесь является то, что впоследствии Европе не удастся повысить авторитетность данной должности. Entscheidend dabei ist, dass es für Europa später keine Möglichkeit mehr geben wird, den Posten aufzuwerten.
Учитывая способность МВФ мобилизовать значительные финансовые ресурсы и поддерживать авторитетность политики, он может помочь сократить огромные экономические и социальные затраты, которые часто возникают в связи с кризисом. Aufgrund seiner Fähigkeit, beträchtliche finanzielle Ressourcen zu mobilisieren und die politische Glaubwürdigkeit zu stärken, kann der IWF zur Linderung der hohen wirtschaftlichen und sozialen Kosten beitragen, die oftmals mit Krisen einhergehen.
В данных обстоятельствах, учитывая постоянную неспособность России соответствовать политическим и экономическим стандартам "большой восьмёрки", предстоящая встреча в Санкт-Петербурге может вызвать отрицательную реакцию, подорвав легитимность, авторитетность и значимость самых развитых стран мира. Unter diesen Umständen und angesichts des fortgesetzten Versagens Russlands, die wirtschaftlichen und politischen Standards der G-8 zu erreichen, könnte der bevorstehende Gipfel in St. Petersburg einen Rückschlag bringen und die Legitimität, Glaubwürdigkeit und Bedeutung der am höchsten entwickelten Länder dieser Welt untergraben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!