Примеры употребления "авторитарен" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все174 autoritär174
Асад должен уйти не потому, что он авторитарен, но потому, что он является союзником Ирана, что, с точки зрения США, Израиля, Турции и ряда стран Персидского залива, делает его региональной угрозой. Assad muss nicht deshalb gehen, weil er autoritär ist, sondern weil er mit dem Iran verbündet ist, was ihn aus Sicht der USA, Israels, der Türkei und mehrerer Golfländer zu einer regionalen Bedrohung macht.
Это то, что ученые-политологи называют авторитарным обсуждением. Das ist, was Forscher der Politikwissenschaften eine autoritäre Deliberation nennen.
Будет ли теперь преодолена эта долгая история авторитарного правления? Wird diese lange Geschichte der autoritären Herrschaft nun ein Ende finden?
И очевидно, что мы имеем дело с авторитарным режимом. Und es ist klar, dass wir es mit einem autoritären Regime zu tun haben.
Почему же экономисты сходят с ума по авторитарным государствам? Warum nun sind Wirtschaftswissenschaftler so verliebt in autoritäre Regierungen?
Станут ли они апофеозом авторитарного режима или началом его конца? Werden die Spiele zur Verherrlichung eines autoritären Regimes dienen oder den Anfang seines Endes markieren?
Да, экономически эффективные авторитарные режимы существовали, но они были исключением. In der Tat haben ökonomisch effiziente autoritäre Regime existiert, aber sie waren Ausnahmen.
В странах с авторитарным режимом были убиты еще 28 миллионов. autoritäre Staaten töteten weitere 28 Millionen.
Вот вам краткий список причин, почему авторитарное обсуждение способно помочь диктаторам. Ich werden Ihnen einfach eine sehr kurze Liste an Gründen geben, warum autoritäre Deliberation in der Tat die Diktatoren unterstützen kann.
Многие известные русские одобрили модель авторитарной политики и либеральной экономики Пиночета. Zahlreiche prominente Russen bevorzugten das Pinochet-Modell, eine Kombination aus autoritärer Politik und liberaler Marktwirtschaft.
Для большинства людей стабильность, пусть даже навязанная авторитарными средствами, предпочтительнее беспорядка. Die meisten Menschen ziehen Stabilität, selbst wenn sie mit autoritären Mitteln durchgesetzt wird, der Regellosigkeit vorzuziehen.
Возможно, более тревожным для будущего является поддержка Китаем авторитарных африканских лидеров. Langfristig vielleicht noch bedenklicher ist die chinesische Unterstützung für autoritäre Führer in Afrika.
Постоянство и фальсификации, безусловно, являются признаками авторитарных правительств во всем мире. Permanenz und Betrug sind natürlich überall die Kennzeichen autoritärer Regierungen.
С точки зрения статики в Китае, без сомнения, существует однопартийная, авторитарная система. Im statischen Sinn ist China ein Einparteiensystem, ohne jede Frage ein autoritäres.
Вот это достаточно авторитарно, и это то, что я очень сильно критикую. Das ist ziemlich autoritär, und das ist etwas, dem ich sehr kritisch gegenüber stehe.
Тем, что гораздо труднее восстановить страну после тоталитарного режима, чем после авторитарного? Oder daher, dass es schwieriger ist, den Ausgang aus einem totalitären Regime zu bewältigen als den aus einem autoritären?
Но несмотря на все это великодушие, авторитарное правительство правит Эфиопией фактически безнаказанно. Trotz all dieser Großzügigkeit wird Äthiopien faktisch ungestraft von einer autoritären Regierung beherrscht.
В Тунисе и Египте авторитарные режимы не давали инакомыслящим никакого политического пространства. In Tunesien und Ägypten gestanden autoritäre Regimes Abweichlern keinen politischen Raum zu.
Но есть веские основания подозревать, что авторитарные преимущества Китая не выдержат состязания. Allerdings bestehen gute Gründe zur Annahme, dass Chinas autoritärer Vorteil nicht dauerhaft sein wird.
Остальной мир не должен закрывать глаза на авторитарный отказ от прежних убеждений. Die übrige Welt darf vor autoritären Rückfällen nicht die Augen verschließen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!