Примеры употребления "Эксперты" в русском

<>
Так думают не только эксперты. Und nicht nur die Experten denken so.
Здесь также формулирование новых идей и гипотез часто происходит на достаточном отдалении от влияния экспертов, поскольку эксперты, как и менеджеры бизнеса, часто становятся заложниками своих специализаций и сходных данных. Auch in diesem Fall findet die Formulierung neuer Ideen und Hypothesen oftmals weit entfernt von der Autorität der Experten statt, denn diese Experten - wie etwa Firmenmanager - werden vielfach zu Gefangenen ihrer Spezialisierung und ihres Ausbildungshintergrunds.
Эксперты столкнутся с очевидными ограничениями. Die Experten stehen dabei vor offensichtlichen Beschränkungen.
Эксперты Билла Гейтса, кажется, не знают этого; Bill Gates' Experten scheinen dies nicht zu wissen;
Но эксперты могут ошибаться на самом деле. Aber auch Experten machen Dinge falsch.
Однако эксперты и партнеры часто недооценивают нашу решимость. Doch Experten und Partner unterschätzen oftmals unsere Entschlossenheit.
"Эксперты" тех времен говорили о балансе ядерных сил. Die "Experten" jener Zeit sprachen vom Gleichgewicht des Schreckens.
Даже западные эксперты и критики ислама придерживаются разных взглядов. Selbst westliche Experten und Kritiker des Islam vertreten unterschiedliche Ansichten.
Ошарашенные эксперты, которые пропустили Лина, говорили что-то вроде: Jene entgeisterten Experten, die Lin übersehen hatten, geben jetzt Dinge von sich wie:
Китайские эксперты на данный момент обсуждают ключевой вопрос управления: Chinesische Experten debattieren derzeit eine Schlüsselfrage der Regierungsführung:
Мы также должны осознавать, что эксперты могут делать ошибки. Und wir müssen uns auch darüber im Klaren sein, dass natürlich auch Experten, Fehler machen.
Здесь в игру вступают эксперты, они делают базовую анатомическую привязку. Jetzt kommen Experten ins Spiel und machen grundlegende anatomische Zuordnungen.
Эксперты соглашаются, что распространение пандемии можно замедлить, но не "свернуть". Experten sind sich einig, dass Pandemien verlangsamt, aber nicht "eingedämmt" werden können.
Мы должны в корне поменять понимание того, кто такие эксперты. Wir müssen grundsätzlich neu definieren wer Experten sind.
Некоторые эксперты ожидают, что это количество удвоится к 2010 году. Einige Experten sagen voraus, dass sich diese Zahl bis 2010 verdoppeln wird.
Это не возвещает о сдвиге вправо, как предполагают некоторые эксперты. Jedenfalls wurde damit kein Rechtsruck eingeläutet, wie manche Experten behaupten.
Нам нужны эксперты по пингвинам, чтобы обучить добровольцев и руководить ими". Wir brauchen Pinguin-Experten, die sie trainieren und überwachen."
Однако эксперты затрудняются определить долгосрочные последствия их развития для рынка энергоносителей. Die Experten finden es jedoch schwierig, die langfristigen Auswirkungen dieser Tatsache auf den Energiemarkt genau zu bestimmen.
Аналитики и эксперты часто ошибались по поводу положения Америки в мире. Analytiker und Experten haben sich oft in Bezug auf Amerikas Position in der Welt getäuscht.
По этой причине, независимые эксперты ООН должны оценить любое обнаруженное свидетельство. Daher sollten diese Beweise von unabhängigen Experten der UNO überprüft werden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!