Примеры употребления "Туристы" в русском

<>
Туристы давно не ограничиваются велосипедом Touristen beschränken sich längst nicht mehr auf Fahrrad
Туристы проезжали мимо цветущих фруктовых деревьев. Die Touristen fuhren an blühenden Obstbäumen vorbei.
Иностранные туристы сидели в автобусе и смотрели в окно. Die ausländischen Touristen saßen im Bus und schauten aus dem Fenster.
Туристы очень любят побродить по узеньким улочкам, названным в честь знаков Зодиака. Touristen schlendern gerne durch die engen Gassen, die nach Sternzeichen benannt sind.
Конечно, туристы, которые наводняют кубинские пляжи, не знают об этом железном занавесе. Natürlich, die Touristen, die sich auf Kubas Stränden drängen, sind sich dieses eisernen Vorhangs nicht bewusst.
Туристы из Европы почти не приезжают сюда, дорога от азербайджанской столицы Баку слишком утомительна. Touristen aus Europa kommen kaum hierher, zu beschwerlich ist die Anfahrt von Aserbaidschans Hauptstadt Baku.
Кроме того, около 30 миллионов людей (студенты, бизнесмены, туристы) въезжают в страну каждый год. Außerdem kommen jedes Jahr ca. 30 Millionen Besucher (Studierende, Geschäftsleute, Touristen) ins Land.
Опасаясь общественных беспорядков, туристы и иностранные инвесторы держатся в стороне, из чего следует высокий уровень безработицы. Aus Angst blieben Touristen und ausländische Investoren dem Land fern, so dass es auch keine Arbeitsplätze gab.
Если не решить эту проблему, зарубежные инвесторы и туристы и будут обходить Грузию стороной, считая ее нестабильной Wird dieses Problem nicht gelöst, werden ausländische Investoren, von Touristen ganz zu schweigen, Georgien weiterhin als instabiles Land betrachten und fernbleiben.
Тем временем, китайские и другие иностранные туристы наряжаются в традиционные тибетские одежды для того, чтобы сфотографироваться на память перед старым дворцом Далай-ламы. Alldieweil werfen sich chinesische und andere ausländische Touristen in traditionelle tibetische Gewänder, um sich vor dem alten Palast des Dalai Lama fotografieren zu lassen.
В выходные я поднимаюсь, как все туристы, на верхушку небоскреба Эмпайр-стейт-билдинг, смотрю вниз на этот ландшафт, на эти экосистемы, и спрашиваю себя: An meinen Wochenenden ging ich, wie all die anderen Touristen, auf das Dach des Empire State Buildings, um auf diese Landschaft, auf dieses Ökosystem, hinabzuschauen und ich fragte mich:
"Будьте путешественниками, а не туристами. "Sei ein Reisender, nicht ein Tourist.
Со временем туристов стало становиться всё больше и больше. Und so kamen mehr und mehr Wanderer.
Проект уже вызывает интерес туристов. Das Projekt werde inzwischen bereits von Touristen angenommen.
И она стала готовить для групп пеших туристов, которые идут через деревню и едят у неё дома. Und so hat sie angefangen, für einige Gruppen von Wanderern zu kochen, die durch ihr Dorf kommen und bei ihr zu Hause eine Mahlzeit einnehmen.
Она производит большое впечатление на туристов Sie macht auf die Touristen einen großen Eindruck
Турист подошёл ко мне и спросил, как пройти до вокзала. Ein Tourist kam auf mich zu und fragte, wie man zum Bahnhof komme.
Он указал на толпы туристов, приходящих каждый день с фотоаппаратами наготове. Und er zeigte auf die Busladungen von Touristen, die jeden Tag kamen und gewöhnlich ihre Kameras dabei hatten.
В 2012 году Израиль посетили свыше трех миллионов туристов со всего мира. Im Jahr 2012 haben mehr als drei Millionen Touristen aus aller Welt Israel besucht.
А туристу может потребоваться карта, показывающая определенные достопримечательности или маршруты общественного транспорта. Aber ein Tourist sucht vielleicht nach Informationen über bestimmte Sehenswürdigkeiten oder Links zu öffentlichen Verkehrsmitteln.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!