<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все137 tunesien125 tunis12
"Конец истории" пришел в Тунис Das Ende der Geschichte erreicht Tunesien
Фактически, Тунис - это суровое испытание "Средиземноморского партнерства" Евросоюза - долгое время продвигаемой политики, которая в настоящее время в основном состоит из пустых фраз. In Tunis wird es nun Ernst mit der so oft beschworenen Mittelmeerpartnerschaft, die bisher nur eine leere Hülle war, denn die Konsequenzen eines Erfolgs oder Misserfolgs des demokratischen Aufbruchs Tunesiens sind für die Interessen der EU kaum zu überschätzen.
Тунис начинает движение с удивительно хорошего старта. Tunesien hat einen erstaunlich guten Start hingekriegt.
В этом отношении Тунис начинает на положительной ноте: Diesbezüglich beginnt Tunesien mit einem positiven Moment:
Сегодня Тунис и Египет переживают тяжелый экономический кризис. Tunesien und Ägypten befinden sich momentan in einer schweren Wirtschaftskrise.
В прошлом страны Персидского залива поддерживали Египет и Тунис. In der Vergangenheit wurden Ägypten und Tunesien von den Golfstaaten unterstützt.
Фактически, в таких странах, как Египет и Тунис, правительство и парламент были одинаково непопулярны. In Ländern wie Ägypten und Tunesien waren Regierung und Parlament gleichermaßen unbeliebt.
В сентябре 2011 г. он посетил Египет, Тунис и Ливию и был встречен как герой. Er reiste im September 2011 durch Ägypten, Tunesien und Libyen und wurde wie ein Freiheitskämpfer empfangen.
Тунис должен стремиться поддерживать чувство единства, которое требует приверженности прозрачности, терпимости и вовлеченности - как политической, так и экономической. Tunesien muss versuchen, sich dieses Gefühl des Zusammenhalts, der ein Bekenntnis zur Transparenz, Toleranz und Inklusivität erfordert, zu bewahren - sowohl politisch als auch wirtschaftlich.
Подобным образом, недавний визит Эрдогана в Египет, Ливию и Тунис демонстрирует двойственность новых притязаний Турции на гегемонию в регионе. Auch Erdoğans jüngster Besuch in Ägypten, Libyen und Tunesien hebt die Ambivalenz des neuen türkischen Anspruchs auf regionale Hegemonie hervor.
Более того, Тунис и Египет до сих пор не получили ни одного из обещанных странами большой восьмерки 35 млрд долларов. Auch von den durch die G-8 in Aussicht gestellten 35 Milliarden Dollar haben Tunesien und Ägypten bisher noch nichts gesehen.
Нам нужно дать возможность таким странам, как Египет и Тунис, - и, возможно, миролюбивой Ливии - усилить свою политическую стабильность через демократизацию. Wir müssen Länder wie Ägypten und Tunesien - und möglicherweise ein friedliches Libyen - in die Lage versetzen, ihre politische Stabilität durch Demokratisierung zu stärken.
Порядок и стабильность, даже при отсутствии конституционных прав - вот что делает такие страны, как Ливия и Тунис, законными в глазах международного сообщества. Ordnung und Stabilität sind - auch wenn verfassungsmäßige Rechte fehlen -, was Ländern wie Libyen und Tunesien in den Augen der internationalen Gemeinschaft Legitimität verleiht.
Его центр переместился из Ирака (где межрелигиозные конфликты недавно вновь обострились) в Сирию, но оно также охватывает Египет, Йемен, Ливию и Тунис. Das Zentrum dieser Gewalt hat sich vom Irak (wo religiöse Konflikte kürzlich erneut eskalierten) nach Syrien verlagert, doch auch Länder wie Ägypten, der Jemen, Libyen und Tunesien werden erfasst.
Даже в таких странах, как Тунис и Египет, где переход к демократии продвинулся дальше всего, политическая неопределенность, как правило, мешала экономическим достижениям. Sogar in Ländern wie Tunesien und Ägypten, wo der Übergang zur Demokratie schon weiter vorangeschritten ist, ist die politische Ungewissheit eine große Belastung für die Wirtschaftsleistung.
На мусульманском Ближнем Востоке богатые нефтью государства значительно уступают по показателям гендерного равенства небогатым нефтью странам, таким как Марокко, Тунис, Ливан и Сирия. Im muslimischen Mittleren Osten schneiden ölreiche Staaten im Hinblick auf Gleichberechtigung der Geschlechter viel schlechter ab, als ölarme Staaten wie Marokko, Tunesien, der Libanon und Syrien.
Ливия и Тунис также далеки от спокойствия, о чем говорят недавнее убийство ведущего оппозиционного политика Туниса и существование неконтролируемых ополченцев в ливийских городах. Libyen und Tunesien sind alles andere als befriedet, wie die jüngste Ermordung des führenden tunesischen Oppositionspolitikers und die uneingeschränkte Präsenz der Milizen in den libyschen Städten zeigt.
Колумбия, Тунис, Турция и Индонезия в 2010 году находятся в лучших условиях, чем Япония, Франция, Нидерланды и Италия, соответственно, выглядели в 1960 году. Kolumbien, Tunesien, die Türkei und Indonesien standen 2010 im Vergleich zu Japan, Frankreich, den Niederlanden bzw. Italien 1960 gut da.
Десять стран - Алжир, Ангола, Египет, Гана, Кения, Марокко, Нигерия, Южная Африка, Судан и Тунис - обеспечили в 2011 году 81% частного потребления в Африке. Diese zehn Länder - Algerien, Angola, Ägypten, Ghana, Kenia, Marokko, Nigeria, Südafrika, Sudan und Tunesien - zeichneten im Jahr 2011 für 81 Prozent des privaten Konsums in Afrika verantwortlich.
По мере того как люди во всем мире поощряют перспективы прихода демократии в Египет и Тунис, давайте не будем обманываться ее формальными атрибутами. Nun, da die Menschen auf der ganzen Welt die Aussicht auf eine Demokratisierung in Ägypten und Tunesien unterstützen, dürfen wir uns nicht von ihren formalen äußeren Zeichen täuschen lassen.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее