Примеры употребления "Счастье" в русском

<>
Для меня это высшее счастье. Das ist für mich tiefempfundenes Glück.
Это как раз о том, чтобы выяснить, что толкает нас разрушить наше врожденное здоровье и счастье, а затем позволить организму самоизлечиться. Es geht wirklich darum, herauszufinden, was uns dazu veranlasst, unsere uns angeborene Gesundheit und Glückseligkeit zu stören, und dann einen natürlichen Heilungsprozess zuzulassen.
Как бы ты определил счастье? Wie würdest du "Glück" definieren?
Покой, здоровье, безмятежность, счастье, нирвана. Friede, Gesundheit, Gelassenheit, Glück, Nirvana.
Правда - хорошо, а счастье лучше. Wahrhaft ist gut, aber Glück ist besser.
"Машина - просто прелесть, счастье навсегда". "Die Rechenmaschine ist eine schöne Sache und bedeutet ewiges Glück."
Сейчас все говорят о счастье. Jeder spricht heutzutage über das Glück.
Итак, перейду к науке о счастье. Doch nun zur neuen Wissenschaft des Glücks.
И первая их выставка называлась "Счастье". Und ihre Eröffnungsausstellung hieß "Glück".
А счастье - это совершенная другая сторона. Das Glück steht am ganz anderen Ende der Gleichung.
что счастье за деньги не купишь Glück kann man eben nicht kaufen."
А теперь давайте поговорим о счастье. Wir werden nun also über Glück sprechen.
Мы ищем счастье, несчастье ищет нас. Das Glück suchen wir, das Unglück sucht uns.
Не пытайся так отчаянно найти своё счастье! Versuche nicht krampfhaft, dein Glück zu finden!
Счастье - это когда желаемое совпадает с неизбежным. Glück - das ist, wenn das Ersehnte mit dem Unausweichlichen zusammenfällt.
Вот эта иллюзия про TED и счастье. Wir haben hier eine über TED und Glück.
Они разрушительно воздействуют и на счастье других. Und sie tun auch dem Glück anderer nicht gut.
Второй касался отдельного человека и понятия "счастье". Der zweite betraf das Individuum und die Bedeutung des Wortes Glück.
"Иметь возможность играть против них - это чистое счастье!" "Gegen sie spielen zu dürfen bedeutet groβes Glück!"
На мой взгляд, наше счастье - плод наших стараний. Ich glaube um Glück zu finden, müssen wir es selber erschaffen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!