Примеры употребления "Судан" в русском с переводом на немецкий

<>
Судан между Опасностью и Надеждой Sudan zwischen Gefahr und Hoffnung
Сейчас Судан срочно нуждается в аналогичной поддержке. Der Sudan braucht jetzt dringend dieselben Bemühungen.
В конце концов, Судан не маленькая незначительная страна; Schließlich ist der Sudan kein kleines, unbedeutendes Land;
Это Гана, Эфиопия, Сьерра Леоне, Судан и Египет. Ghana, Äthiopien, Sierra Leone, dem Sudan und Ägypten.
Мы поехали в Африку - Судан, Сьерра-Леоне, Либерия, Кения. Wir reisten nach Afrika, in den Sudan, nach Sierra Leone, Liberia, Kenia.
Взять хотя бы Судан, вторую по площади страну Африки. Nun zum Sudan, dem zweitgrößten Land Afrikas:
Журнал "Foreign Policy" считает Судан страной, рискующей превратиться в несостоявшееся государство. Die Zeitschrift Foreign Policy betrachtet den Sudan als das Land, in welchem die Gefahr eines staatlichen Zusammenbruchs am größten sei.
Ирак, Иран, Афганистан, Палестина, Ливан, Сомали, Мьянма, Судан, Северная Корея и др. Irak, Iran, Afghanistan, Palästina, Libanon, Somalia, Myanmar, Sudan, Nordkorea und andere.
Надеются на то, что отсрочка действия ордера даст дополнительный рычаг давления на Судан. Dahinter steckt der Gedanke, dass eine Aussetzung des Haftbefehls dem Sicherheitsrat Einfluss auf Sudan verleihen wird.
Судан, поставляющий 7% от общего нефтяного импорта Китая, пользуется самыми крупными китайскими инвестициями. Der Sudan, aus dem 7% aller chinesischen Ölimporte stammen, profitierte von den größten chinesischen Investitionen.
Она была сделана Кевином Картером, который поехал в Судан для описания царившего там голода. Aufgenommen von Kevin Carter, der in den Sudan gereist war, um die Hungersnot dort zu dokumentieren.
В 2011-м году Южный Судан проведет референдум, результатом которого, вероятно, станет его независимость. Im Süd-Sudan wird es 2011 eine Volksabstimmung geben, bei der man ziemlich sicher für die Unabhängigkeit stimmen wird.
Так инвестиции в Судан фактически выросли на 2,8 миллиарда долларов США за последний год. Tatsächlich ist das Investitionsvolumen im Sudan im vergangenen Jahr sogar um 2,8 Milliarden Dollar gestiegen.
При соответствующей международной поддержке Судан может решительно перейти к миру и демократии в ближайшие месяцы. Mit der richtigen internationalen Unterstützung könnte sich der Sudan in den kommenden Monaten entschieden in Richtung Frieden und Demokratie bewegen.
В Африке богатые природными ресурсами страны, такие как Конго, Ангола и Судан, опустошены гражданскими войнами. In Afrika wurden reich mit Ressourcen gesegnete Länder wie der Kongo, Angola und der Sudan durch Bürgerkriege zerstört.
Вместо этого Судан (наряду с Бенином) был наименее успешной командой турнира, проиграв все три игры, которые сыграл. Stattdessen war der Sudan (zusammen mit Benin) die am wenigsten erfolgreiche Mannschaft bei den Meisterschaften und verlor alle drei Spiele, an denen er teilnahm.
В любом случае, мировое сообщество должно оказать здесь всю возможную помощь, поскольку Судан слишком беден, чтобы справиться самому. In jedem Fall wird die Weltgemeinschaft die Rechnung bezahlen müssen, da der Sudan zu arm ist, um diese Last allein zu tragen.
Кроме того, Судан сравним по размеру с Западной Европой, а Дарфур с Францией, и там расположено 158 лагерей беженцев. Schließlich hat der Sudan die Größe Westeuropas, und Darfur mit seinen 158 Flüchtlingslagern die Größe Frankreichs.
Действительно, пока основная работа по подготовке к приближающимся выборам и референдуму не сделана, Судан стоит перед еще большей опасностью. Wenn für die bevorstehenden Wahlen und das Referendum keine richtige Grundlage gelegt wird, nimmt die Gefahr für den Sudan sogar weiter zu.
За границей роль Китая в таких местах, как Судан и Бирма, не просто притягивает международное осуждение, но и портит его репутацию. Mit seinem Verhalten in anderen Teilen der Welt wie im Sudan oder in Burma zieht China nicht nur internationale Schelte auf sich, sondern schadet auch seinem Ruf.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!