Примеры употребления "Статус" в русском с переводом на немецкий

<>
Каким должен быть статус Иерусалима? Was wird der Status von Jerusalem sein?
Статус - это очень хороший мотиватор. Status ist eine sehr gute Motivation.
В-четвертых, статус, самооценка - это тщеславие. Viertens, Status, Selbstachtung - das ist Eitelkeit.
Что такое золотой медалист, как не статус? Ich meine, was bedeutet es, Jahrgangsbester Absolvent zu sein, außer Status?
Более того, долгосрочный статус Косово остается неясным: Darüber hinaus ist der langfristige Status Kosovos ungewiss:
Ни одному из задержанных не присвоили статус военнопленного; Keinem einzigen der Häftlinge in Guantanamo wurde der Status als Kriegsgefangener gewährt.
Это также приводит к страху за свой статус. Außerdem führt es zu Status-Unsicherheit.
Пояс также подчеркивает статус Гайаваты как родоначальника конфедерации. Zudem bewahrt der Gürtel den Status von Hiawatha als Gründungsvater des Irokesenbundes.
не смейте даже ставить под сомнение наш высокий статус. Wagt es niemals, unseren Status anzuzweifeln.
кажется, что таким образом будет принижен моральный статус людей. Sie scheint den moralischen Status der Menschen zu mindern.
Тем не менее, этот статус основан на существующих антидопинговых правилах. Doch beruht dieser Status auf bestehenden Antidopingvorschriften.
Разве не должны эти характеристики влиять на их международный статус? Sollten Haltungen dieser Art nicht auch Auswirkungen auf den internationalen Status der betreffenden Länder haben?
Они бережно лелеяли статус женщины как второстепенной личности в гражданском кодексе. Sie haben im Grunde genommen den Zweite-Klasse-Status von Frauen im Zivilgesetz verankert.
Тестирование будет проводиться только для тех мигрантов, которые имеют легальный статус. Den Test müssen nur Migranten mit legalem Status ablegen.
Статус Египта как региональной державы при Мубараке так же неуклонно ослабевал. Ägyptens Status als Regionalmacht unter Mubarak hat sich in ähnlicher Weise kontinuierlich verschlechtert.
И конечно, крайне важно понять, какой размер у популяции и статус животных. Und natürlich ist das sehr wichtig, wenn man die Populationsgröße und den Status der Tiere kennen möchte.
Одно лишь это дат серьёзные географические причины придать Казахстану статус участника ЕПД. Allein daraus ergibt sich ein triftiger geografischer Grund für Kasachstans ENP-Status.
Человек остро чувствует свой социальный статус и всё время стремится повысить его. Unser gesellschaftlicher Status ist uns sehr wohl bewusst und wir versuchen ihn weiter zu fördern und zu steigern.
Даже среди неприкасаемых, некоторые касты имеют более высокий экономический статус, чем остальные. Selbst unter den Unberührbaren haben einige Kasten einen höheren wirtschaftlichen Status als andere.
Статус Иерусалима остается нерешенным как на внутренней, так и на внешнеполитической арене. Der Status von Jerusalem bleibt auf regionaler und auch internationaler Ebene weiter ungeklärt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!