Примеры употребления "Среди" в русском с переводом на немецкий

<>
Мы живем среди этих мужчин: Wir leben unter diesen Männern:
и тут надо определяться среди огромного разнообразия. Es gibt eine ungemeine Zahl von Dingen, zwischen denen Sie unterscheiden möchten.
И как могут сотни изолированных поселений, разбросанных среди враждебного палестинского населения, считаться стратегическим активом? Und wie könnte man hunderte isolierte Siedlungen inmitten von feindlich gesinnten Palästinensern jemals als strategischer Vorteil betrachten?
Среди нас есть двойной агент. Unter uns ist ein Doppelagent.
Это было начало намного большего неравенства среди людей. Ein sehr viel höherer Grad von Ungleichheit zwischen Menschen nahm seinen Anfang.
Исследование проводилось среди 900 детей. Umfrage unter 900 Kindern
Таким образом, достичь компромисса сложно даже среди "умеренных": Daher ist ein Kompromiss selbst zwischen den gemäßigten Kräften ein schwieriges Unterfangen:
Распространите среди жильцов нашего жэка. Verteilen Sie das unter den Bewohnern unseres Wohnblocks.
· желательность усиления конкуренции среди фирм, деятельность которых регулируется FSA. · die Förderung des Wettbewerbs zwischen Firmen, die vom FSA reguliert werden.
Гнев особенно распространён среди молодёжи. Wut macht sich besonders unter den jungen Leuten breit.
Однако, среди этих поражающих данных есть несколько обнадеживающих цифр. Zwischen diesen bestürzenden Zahlen sind jedoch einige hoffnungsvollere Größen verborgen.
Первый среди равных и незаменимое государство. Als Erste unter Gleichen und unverzichtbare Nation.
Но политические разногласия среди постоянных членов Совета делают это маловероятным. Doch die Differenzen zwischen den ständigen Mitgliedern des Sicherheitsrats machen es unwahrscheinlich, dass dieses Ziel erreicht wird.
Среди суннитов так считали только 23%. Unter den Sunniten waren nur 23% dieser Ansicht.
Однако это должно происходить в виде дебатов между людьми и среди людей. Doch muss es sich dabei um eine Debatte zwischen den Menschen und im Innern der Menschen handeln.
Он изолирует свою страну среди мировых изгнанников; Er führt sein Land in die Isolation unter den Unberührbaren der Welt, und schlimmer noch:
Наконец мы прибываем в городок золотоискателей, скрытый в долине среди высоких гор. Schließlich erreichen wir ein Goldgräberstädtchen, das versteckt in einem Tal zwischen hohen Bergen liegt.
Хорошо, что Иоанн Павел II среди нас. Es ist gut, dass Johannes Paul II unter uns weilt.
Эйнштейн очень рада быть здесь, на TED 2006, среди вас, сегодняшних Эйнштейнов. Einstein ist sehr geehrt, hier bei TED 2006 zwischen all den heutigen Einsteins zu sein.
Страшно быть здесь, среди умнейших из умнейших. Es ist ziemlich beängstigend, hier zu sein unter den Klügsten der Klugen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!