Примеры употребления "Соединённого Королевства" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все30 vereinigtes königreich14 другие переводы16
Другой пример из Портсмута, Соединенного Королевства. Ein anderes Beispiel ist in Portsmouth, England.
Внутренний рынок Соединенного Королевства, во всяком случае, намного меньше внутреннего рынка Соединенных Штатов. Der britische Binnenmarkt ist schließlich erheblich kleiner als der der USA.
Разве что новое коалиционное правительство Соединенного Королевства может быть исключением - на данный момент. Die neue Koalitionsregierung in Großbritannien mag eine Ausnahme bilden - vorerst.
Число жителей трущоб за последнее десятилетие удвоилось и теперь превышает численность населения Соединенного Королевства. Die Anzahl der Inder, die in Elendsvierteln wohnen, hat sich im letzten Jahrzehnt verdoppelt und ist nun größer als die Bevölkerungszahl Großbritanniens.
Соединенного Королевства Великобритании Давид Милбанд сказал, что он в последний раз руководит "годом решительности". den britischen Außenminister David Miliband, der sagte, dass das schließlich das "entscheidende Jahr" bringen werde.
В отличие от Соединенного Королевства или Дании, новые члены не могут уклониться от введения евро. Anders als Großbritannien oder Dänemark können sich die neuen Mitglieder nicht gegen den Euro entscheiden.
Предложение Соединенного Королевства принять конференцию ядерных стран по контролю является конкретным шагом в этом направлении. Der Vorschlag Großbritanniens, eine Konferenz der Atommächte zum Thema Kontrolle abzuhalten, ist ein konkreter Schritt in die richtige Richtung.
Это глава торговли и инвестиций Соединенного Королевства, который был нашим клиентом, с китайскими детьми, использующими ландшафт. Die ist der Chef von "U.K. Trade and Investment", der unser Kunde war, der mit chinesischen Kindern die Landschaft nutzt.
Не удивительно, что самые-самые важные международные операторы Германии, а также Франции, Соединённого королевства, Скандинавии, везде, систематически давали взятки. Kein Wunder, dass die meisten der wichtigsten internationalen Operateure in Deutschland, aber auch in Frankreich, in Großbritannien, in Skandinavien, überall, systematisch bestachen.
Они были сименсами этого мира, пришедшими из Франции, Соединённого королевства, Японии, Канады, Германии, систематически продвигаемыми систематической крупно-масштабной коррупцией. Sie waren die "Siemenser" dieser Welt, aus Frankreich kommend, aus Großbritannien, aus Japan, aus Kanada, aus Deutschland, und sie waren systematisch getrieben von systematischer, großangelegter Korruption.
Во-первых, в октябре 2001 г. фирма City Index создала рынки сделок на срок на основе внутренних цен Соединенного Королевства Великобритании. In Großbritannien beispielsweise, schuf das Spread-betting-Unternehmen City Index im Oktober 2001 einen Futures-Markt für Eigenheimpreise.
Так называемые "линчеватели рынка облигаций" уже начали избавляться от облигаций Греции, Испании, Португалии, Соединённого Королевства, Ирландии и Исландии, вынуждая их повышать прибыль от государственных облигаций. Die Investoren auf den Anleihemärkten haben Griechenland, Spanien, Portugal, Großbritannien, Irland und Island bereits im Visier, wodurch die Renditen der staatlichen Anleihen steigen.
Правительства стран, что ближе к эпицентру недавнего финансового кризиса, особенно Соединённых Штатов и Соединённого Королевства, отнеслись к идее с нескрываемым энтузиазмом, особенно к налогу на размер. Die Regierungen in den Epizentren der aktuellen Finanzkrise, insbesondere die der USA und Großbritanniens, sind geradezu enthusiastisch, insbesondere, was die Besteuerung nach Größe angeht.
Буш и Блэр обязаны доказать свои обвинения, и доказать их перед лицом распространенного во всем мире подозрения, что службы безопасности США и Соединенного Королевства могли подбросить ложные свидетельства. Jetzt liegt es an Bush und Blair dafür den Nachweis zu erbringen und zwar auch angesichts des weltweiten Verdachts, dass die Geheimdienste der USA und Großbritanniens eventuell getürkte Beweise vorbringen.
Одним из самых сильных обещаний его предвыборной платформы был призыв к пересмотру нового "налогово-бюджетного договора" Европейского Союза, одобренного всеми государствами-членами, за исключением Соединенного Королевства и Чешской Республики. Einer der ehrgeizigsten Punkte in seinem Wahlprogramm war die Forderung nach einer Neuverhandlung des neuen "Fiskalpakts" der Europäischen Union, der von allen Mitgliedsländern mit Ausnahme Großbritanniens und Tschechiens unterstützt wird.
За пределами еврозоны сила восстановления Соединенного Королевства и дальнейшее мягкое управление Банка Англии привели к схожим "необоснованным" повышениям процентных ставок, которые Банк Англии, так же как и ЕЦБ, судя по всему, не в состоянии предотвратить ввиду отсутствия более сильных действий. Außerhalb der Eurozone haben die Stärke des Aufschwungs in Großbritannien und die weiche Forward Guidance der Bank von England zu ähnlichen "unbegründeten" Zinsanstiegen geführt, die die Bank von England, wie die EZB, in Abwesenheit kraftvollerer Maßnahmen anscheinend nicht verhindern kann.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!