Примеры употребления "Снова" в русском с переводом "erneut"

<>
Мы снова ускорили ход времени. Nun haben wir also die Zeitskalen erneut verschnellert.
Она снова должна принять вызов. Jetzt muss man sich dieser Herausforderung erneut stellen.
Но вдруг она снова падает. Aber dann fällt sie erneut zurück.
Ливия снова является хрестоматийным примером: Erneut kann Libyen als Paradebeispiel dienen:
Снова предположим, что Вы - ответственный министр. Nehmen Sie erneut an, Sie seien der verantwortliche Minister.
Мы не можем позволить подобному случиться снова. Wir können das nicht erneut geschehen lassen.
Развивающиеся экономики снова заговорили почти в унисон. Erneut sprachen die Schwellenländer beinahe einstimmig.
Когда это произошло, люди снова стали пассивными. Mit dem Niedergang des Forums wurden die Menschen erneut passiv.
Фухимори был снова госпитализирован для медицинского обследования Fujimori kam für ärztliche Untersuchungen erneut ins Krankenhaus
И снова выбор момента вызвал наибольшую критику. Erneut war der Zeitpunkt ein Hauptfaktor, der Empörung auslöste.
Есть понятное нежелание допустить, чтобы это случилось снова. Verständlicherweise gibt es Bedenken, dass dies erneut passieren könnte.
И, конечно, снова возникает проблема возрастания национального долга. Und dann ist da natürlich erneut das Problem der rapide zunehmenden Staatsverschuldung.
Греции также придется реструктуризировать и снова сократить свой госдолг. Griechenland müsste zudem seine Staatsschuld erneut restrukturieren und verringern.
Можно снова обратиться к Попперу и внять его совету: Vielleicht sollten wir erneut bei Popper nachschlagen und uns an seinen Rat erinnern:
Снова выражалось неодобрение, которое в основном касалось выбора времени. Erneut richtete sich die Kritik vor allem gegen den Zeitpunkt.
Снова бросить Афганистан на произвол судьбы было бы преступной глупостью. Das Land erneut sich selbst zu überlassen, wäre eine verbrecherische Torheit.
Рак быстро регрессировал, однако затем снова возобновился и убил мышей. Das Krebsgeschwür wurde rasch kleiner, trat aber erneut auf und die Mäuse starben.
Если бдительность Европы снизится, военный конфликт может снова стать возможен. Wenn Europa nicht wachsam bleibt, werden gewaltvolle Konflikte erneut möglich sein.
В самом деле, в Испании снова появилась угроза возникновения насильственного сепаратизма. Und tatsächlich hat in Spanien der Geist des gewalttätigen Separatismus erneut sein Haupt erhoben.
Однако, с падением коммунизма двум фракциям неоконсерватизма снова было суждено столкнуться. Mit dem Niedergang des Kommunismus jedoch schienen die beiden Gruppierungen innerhalb des Neokonservatismus erneut auf einen Zusammenstoß zuzusteuern.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!