Примеры употребления "Символ" в русском с переводом "symbol"

<>
Вам нужен символ чего-либо. Man braucht ein Symbol für etwas.
Статуя Свободы - символ Соединённых Штатов. Die Freiheitsstatue ist das Symbol der Vereinigten Staaten.
Он используется как символ трансформации. Es wird als Symbol für Transformatin genutzt.
Как видите, этот самолет скорее символ. Sie sehen, dieses Flugzeug ist eher ein Symbol.
Это символ его индивидуальности, его карьеры, его работы. - Er ist ein Symbol seiner Identität, seines Berufs, seiner Arbeit.
В каждой стране, каждой программе, вам нужен символ, In jedem Land, jedem Programm, braucht man ein Symbol.
Тем временем, доллар, символ финансового могущества Америки, только вырос. Dennoch ist der Dollar, ein Symbol der amerikanischen Finanzkraft, eher gestiegen als gefallen.
Шеварднадзе также первоначально рассматривали как символ постсоветской грузинской демократии. Auch Schewardnadse wurde ursprünglich als Symbol der postsowjetischen georgischen Demokratie betrachtet.
Китайский символ для "формы" содержит аналогичные разъяснения благодаря использованию иероглифов. Das chinesische Symbol für "Form" verkörpert - aufgrund der Verwendung von Ideogrammen im Chinesischen - etwas von derselben Denkweise.
Вы можете представить слоган, символ или знак, который обозначает демократию. Man kann ein Motto, oder ein Symbol, oder ein Zeichen zeigen, welches für Demokratie steht.
Их дают в залог любви, и их носят как символ верности. Sie werden als Liebespfand verschenkt und als Symbol der Hingabe getragen.
IST с самого начала должен представлять собой надежный символ иракского суверенитета. Das IST müsste von Beginn an ein robustes Symbol der irakischen Souveränität sein.
Головной платок жены Гуля восприняли как символ предстоящих изменений к худшему. Das Kopftuch von Frau Gul wurde als Symbol für nahende dunklere Veränderungen interpretiert.
Это также символ бессмысленности, поскольку стена не является жизнеспособным длительным решением проблемы. Sie ist zudem ein Symbol der Vergeblichkeit, da sie keine langfristig praktikable Lösung darstellt.
А наш большой символ в IDEO, это, на самом деле, не столько место, сколько предмет. Unser großes Symbol bei IDEO ist tatsächlich weniger der Ort, es ist ein Ding.
Наконец, сам процесс расширения также явно представляет собой символ социального, гражданского и культурного единства Европы. Schließlich ist der Erweiterungsprozess an sich auch ein deutliches Symbol der sozialen, zivilen und kulturellen Einheit Europas.
Стена - плохой международный символ, в особенности в то время, когда мы отмечаем годовщину падения Берлинской стены. Eine Mauer ist international ein schlechtes Symbol, insbesondere zu einer Zeit, in der man den Fall der Berliner Mauer begeht.
Это замечательное место, я надеюсь вы в этом убедитесь, и замечательный символ лучшего в Викторианской традиции. Eine wunderbare Umgebung, wie Sie hoffentlich finden werden, und ein großartiges Symbol bester viktorianischer Tradition.
каждый по-своему - символ сегодняшней новой и объединяющейся Европы, Европы восстановления отношений и прощения среди бывших противников. Jeder von ihnen ist auf eigene Weise ein Symbol des heutigen neuen, zusammenwachsenden Europas - eines Europas der Wiederannäherung und der Versöhnung zwischen einstigen Feinden.
У вас наверняка начали заедать клавиши, так что один и тот же символ повторялся снова и снова. Dann gab's ein "verklemmte Tasten"- Problem, so schlimm, dass sich ein einziges Symbol ständig wiederholte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!