Примеры употребления "Силой" в русском с переводом "kraft"

<>
Мы созданы той же жизненной силой. Uns hat dieselbe Kraft des Lebens geformt.
И, разумеется, они становится мощной силой. Und es wurde wirklich zu einer starken Kraft.
Это люди со сверхчеловеческими способностями и силой. Ich meine, dort waren lauter Menschen mit wahrlich übermenschlichen Kräften und Fähigkeiten.
Является ли повышающаяся финансовая ликвидность силой подобного рода? Ist die zunehmende finanzielle Liquidität wirklich eine ähnliche Kraft?
Затем доминирующей силой, когда вселенная остыла, стала материя. Als diese abkühlte, wurde Materie zur dominierenden Kraft.
Но может ли религия также быть силой добра? Aber kann Religion auch treibende Kraft für das Gute sein?
Могущественной силой является использование языка для рассказывания историй. Eine treibende Kraft ist der Einsatz der Sprache, um Geschichten zu erzählen.
Она должна быть интегрированной экономической, политической и социальной силой. Europa muss eine ganzheitliche wirtschaftliche, politische und soziale Kraft sein.
Это лишний раз показывает, что можно сделать силой мысли. Das zeigt einem einfach, was die Kraft des Geistes tun kann.
Зеленые больше всего получили от выборов, и становятся четвертой силой: Die Grünen scheinen die großen Nutznießer der Wahlen zu sein und werden die vierte Kraft:
Семя не било струёй, не извергалось, не выталкивалось с силой. Es wurde also gar nicht gespritzt, geschleudert oder mit großer Kraft ausgestoßen.
Я считаю, что глобализация является мощной и в общем позитивной силой. Meiner Meinung nach ist die Globalisierung eine starke und im allgemeinen positive Kraft.
США остаются движущей силой за спиной IST, предоставляя необходимые экспертные оценки. Die USA bleiben die treibende Kraft in Bezug auf das IST und liefern die notwendige Expertise.
Даже при наличии цензуры, Интернет является силой, которая многое может изменить. Selbst mit Zensur ist das Internet eine Kraft des Wandels.
Норт утверждает, что основной движущейся силой, обеспечивающей адаптивную действенность институтов, является конкуренция. North identifiziert Wettbewerb als treibende Kraft für die adaptive Effizienz von Institutionen.
Тайвань также является движущей силой в развитии индустрии высоких технологий в Китае. Taiwan ist außerdem die treibende Kraft in Chinas Hightechindustrie.
Таким образом, каждая технология является созидательной силой, которая ищет для себя достойное применение. Und so ist jede Technik eine Art kreative Kraft, die auf die richtige Aufgabe wartet.
И я на самом деле был могущественной силой для распространения идей через границы. Tatsächlich war ich eine starke Kraft in der Verbreitung von Ideen über Grenzen hinweg.
Самой успешной политической силой в Швейцарии сегодня является Швейцарская народная партия Кристофа Блохера. Die erfolgreichste politische Kraft der Schweiz ist heute die Schweizer Volkspartei von Christoph Blocher.
сила нашей нравственности, объединённая с силой коммуникаций и нашей способностью к международной кооперации. die Kraft unseres moralischen Bewusstseins zusammen mit den Möglichkeiten der modernen Kommunikation und unserer Fähigkeit, uns international zu organisieren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!