Примеры употребления "Свободной" в русском с переводом на немецкий

<>
Сторонники свободной торговли находятся в смятении. Anhänger des Freihandels sind entsetzt.
Эти двойные выгоды дополняют общие преимущества зон свободной торговли. Diese beiden Vorzüge ergänzen die Reihe von Vorteilen, die Freihandelszonen bieten.
Прошлый год был неудачным для свободной торговли. Das letzte Jahr war ein schlechtes Jahr für den Freihandel.
Страны Латинской и Северной Америки мечтают о создании зоны свободной торговли. Die Lateinamerikaner und Nordamerikaner träumen davon, eine Freihandelszone zu schaffen.
Маккейн более сильный защитник свободной торговли, чем Обама. McCain tritt stärker für den Freihandel ein als Obama.
ЕС также должен более решительно соглашаться на принятие Договора о сотрудничестве и зоне свободной торговли. Und auch die EU sollte dazu ermutigt werden, aktiver zu werden, indem sie einem Assoziierungsabkommen und einer Freihandelszone zustimmt.
Сторонники свободной торговли не должны приходить в ужас. Anhänger des Freihandels sollten nicht entsetzt sein.
После создания зоны свободной торговли между ЕС и Чили, чилийский экспорт в страны ЕС значительно вырос. Nach Einrichtung der Freihandelszone zwischen der EU und Chile sind die chilenischen Exporte in die EU beträchtlich gestiegen.
Не работает здесь и обычный аргумент о свободной торговле. Auch das gewohnte Argument für Freihandel funktioniert nicht.
Что касается торговли товарами, то новая зона свободной торговли призвана напрямую конкурировать с Сингапуром и Гонконгом. Was den Warenhandel angeht, soll die neue Freihandelszone direkt mit Singapur und Hongkong konkurrieren.
Этот период в истории свободной торговли не следует слишком идеализировать. Wir sollten diese frühere Ära des Freihandels nicht romantisieren.
Но Великобритания вступила в Европейское сообщество, а не только в зону свободной торговли, чего Кэмерон сейчас, видимо, и хочет. Aber Großbritannien ist der Europäischen Gemeinschaft beigetreten, nicht bloß der Freihandelszone, die Cameron nun augenscheinlich will.
Фактически, дохийский раунд многосторонних переговоров о свободной торговле оказался безрезультатным. Nicht nur die Doha-Runde multilateraler Verhandlungen über den Freihandel ist effektiv tot.
ЕС, в свою очередь, также рассматривает возможность договора о включении Грузии в зону свободной торговли и смягчении визового режима для грузинских граждан. Die EU erwägt überdies Verhandlungen über eine Freihandelszone mit Georgien und eine Lockerung der Visumvorschriften für georgische Bürger.
"Для свободной торговли необходимо, чтобы другие страны тоже открыли свои рынки". "Für den Freihandel müssen andere Länder ebenfalls ihre Märkte öffnen."
Начальная фаза этого великого замысла - зона свободной торговли (ЗСТ) между АСЕАН и Китаем, стартовала в 2004 и должна завершиться к 2010 году. Die Anfangsphase dieses ambitionierten Ziels begann 2004 mit einer Freihandelszone zwischen der ASEAN und China und sollte 2010 abgeschlossen sein.
Сегодняшняя вихреподобная подвижность в передаче знаний создаёт новый вид свободной торговли: Die heutigen wirbelnden Muster von Mobilität und Wissenstransfer stellen eine neue Art von Freihandel dar:
В своем втором обращении при инаугурации президент Барак Обама назвал зону свободной торговли между ЕС и США основным проектом своего второго президентского срока. Präsident Obama hat die EU/US Freihandelszone in seiner Inaugurationsansprache zum Herzstück seiner zweiten Amtsperiode erklärt.
Другим консервативным обвинением является то, что помощь нарушит правила свободной торговли. Ein weiterer Vorwurf der Konservativen ist, dass ein Rettungspaket die Regeln des Freihandels verletzen würde.
Центральными целями ЕСМП были развитие "всеобъемлющего партнёрства" и политических реформ, а также создание "общей территории мира и стабильности" наряду с европейско-средиземноморской зоной свободной торговли. Die zentralen Ziele der EMP bestanden darin, eine "umfassende Partnerschaft" und politische Reform sowie ein "gemeinsames Gebiet von Frieden und Stabilität" anzustreben, zusammen mit einer euro-mediterranen Freihandelszone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!