OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все71 rom68 другие переводы3
Рим не один день строился. Rom ist auch nicht an einem Tag erbaut worden.
Все дороги ведут в Рим. Alle Wege führen nach Rom.
Так что Рим формировался своим аппетитом. Also formte Rom sein Hinterland mit seinem Appetit.
Рим - это город, в котором я хотел бы жить. Rom ist die Stadt, in der ich leben möchte.
Присутствие Рима без кофе делает Рим плюс кофе более весомым. Der Fakt das Sie Rom ohne Kaffee haben macht Rom mit Kaffee besser aussehend.
Рим пал не от расцвета другой империи, а от нападения варваров. Rom erlag nicht etwa einem anderen aufstrebenden Reich, sondern den Angriffswellen barbarischer Völker.
Рим доминировал на протяжении более трех веков после апогея римского влияния. Rom blieb nach dem Höhepunkt seiner Macht noch für mehr als drei Jahrhunderte dominant.
И мой поиск привел меня в Древний Рим и в Древнюю Грецию. Diese Suche führte mich ins alte Griechenland und das alte Rom.
Если Париж объединялся с Берлином, Британия сходилась с Веной, а Рим составлял противовес. Wenn Paris mit Berlin kollaborierte, stellte Großbritannien sich hinter Wien und Rom, um ein Gegengewicht darzustellen.
Рим имел выход к морю, что делало возможным импорт продуктов питания из далеких земель. Rom hatte Zugang zum Meer, durch welchen es für die Stadt möglich war, Nahrung von weit weg einzuführen.
Рим был в то время аграрным обществом с низкопроизводительной экономикой и высоким уровнем междоусобиц. Rom war eine Agrargesellschaft mit niedriger Wirtschaftsproduktivität und vernichtenden internen Kämpfen.
РИМ - На протяжении более чем десяти лет азиатские экономики находились в движении, как и люди. ROM - Seit über einem Jahrzehnt sind die Volkswirtschaften Asiens in Bewegung - ebenso wie die Menschen dort.
Рим был построен не за один день и понадобится не одна подобная инициатива, чтобы его реформировать! Rom wurde nicht an einem Tag erbaut, und es wird viele solcher Angriffe bedürfen, es zu reformieren!
Рим ответил уменьшением содержания золота/серебра (древнего эквивалента монетизации), что привело к устойчивой инфляции в империи. Rom reagierte auf diese Entwicklung mit der Reduktion des Gold- und Silbergehalts der Münzen (die antike Form der Monetisierung), was im römischen Reich zu anhaltender Inflation führte.
РИМ - Становится все более очевидным, что, если ЕС хочет преодолеть текущий кризис, обычного хода деятельности будет недостаточно. ROM - Es wird immer offensichtlicher, dass business as usual nicht ausreichen wird, damit Europa die aktuelle Krise überwindet.
РИМ - Эффективная налоговая политика, обеспечивающая адекватный внутренний доход, является важнейшим фактором, определяющим способность страны продолжать проведение политики развития. ROM - Eine wirksame Steuerpolitik, die dem Staat angemessene interne Einnahmen sichert, ist ein entscheidender Faktor dafür, ob ein Land seine Entwicklungspolitik umsetzen kann.
Весьма удачно, что Рим и Афины - два очага классической Западной цивилизации - выбрали лидерами этих двух культурных, эрудированных людей. Passenderweise haben Rom und Athen, die beide als Wiege der westlichen Zivilisation gelten, die Führung in die Hände zweier weltläufiger, gelehrter Männer gelegt.
Поэтому Рим развязал войну с такими землями как Карфаген и Египет, только для того чтобы запустить лапы в их запасы зерна. Also führte Rom Kriege gegen Karthago und Ägypten nur um an deren Getreidequellen zu gelangen.
Соединенные Штаты мощнее любой страны с времен Римской Империи, но так же, как и Рим, Америка не является непобедимой или неуязвимой. Die USA sind mächtiger als jedes andere Land seit Gründung des römischen Reiches, doch genau wie Rom sind sie weder unbesiegbar noch unverwundbar.
Через двадцать пять лет после отъезда Иоанна Павла II в Рим мы, поляки, остаёмся благодарными ему за помощь в обретении свободы. Fünfundzwanzig Jahre nachdem Johannes Paul II nach Rom ging, bleiben wir Polen dankbar, dass er uns geholfen hat, unsere Freiheit wiederzuerlangen.

Реклама

Мои переводы