Примеры употребления "Растёт" в русском с переводом на немецкий

<>
Число заявлений об отставках растет: Die Rücktritte häufen sich:
И количество данных постепенно растет. Sie nehmen also die Verteilung von Lauten war.
Популярность факультативных научных курсов растёт. Naturwissenschaftliche Wahlfächer gewinnen zunehmend an Beliebtheit.
Она растёт в очень благоприятной среде. Sie hat das Glück, sehr unterstützt und gefördert zu werden.
Число интернет-пользователей растет таким образом. Die Zahl der Internet-Nutzer geht wie hier nach oben.
В Мексике растёт количество тучных людей. Die Fettleibigkeit in Mexiko nimmt zu.
из-за чего растёт заработная плата? Was treibt die Löhne an?
В Северной Германии растет много ежевики. Es gibt viele Brombeeren in Norddeutschland.
Благосостояние Запада растет медленно, но верно. Das Glück des Westens ist langsam aber sicher im Aufwind.
Энтропия системы растет - это фундаментальный закон. es ist ein Grundsatz-Gesetz.
Более того, это неравенство растет со временем: Dieser Unterschied verfestigt sich weiter:
Плотность энергии растёт, и цена её падает. Die Energieeffizienz wir optimiert, was den Preis reduziert.
Объем такой помощи растет как на дрожжах. Die Ausmaße dieser Bailouts sind dabei steil in die Höhe geschossen.
Даже в благополучных странах неравноправие заметно растёт. Selbst in wohlhabenden Ländern ist es nun normal, einen Zuwachs an Ungleichheit zu verzeichnen.
Но счет за это бравурное поведение растет: Doch die Rechnung, die der Türkei für diese glänzende Leistung gestellt wird, steigert sich ins Unermessliche:
Образование составляет шесть, семь, восемь процентов и растет. Bildung macht sechs, sieben, acht Prozent der Wirtschaft aus und befindet sich in ständigem Wachstum.
Число детей, страдающих депрессией, растет с невероятной скоростью. Unsere Kinder werden in alarmierendem Mass depressiv.
Страх перед финансовыми рынками растет во всем мире. Die Furcht vor dem Finanzwesen ist auf dem Vormarsch.
Но, несмотря на всё это, занятость не растёт: Und trotz allem stagnieren die Beschäftigungszahlen:
Растет ксенофобия, использование рабского труда женщин и девушек. Fremdenfurcht gewinnt an Bedeutung - der Handel mit Frauen und Mädchen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!