Примеры употребления "Прошло" в русском с переводом на немецкий

<>
Медленно, но верно, всё прошло. Langsam aber sicher legte es sich.
Всё прошло как по маслу. Es lief alles wie geölt.
Время Эдуарда Шеварднадзе давно прошло. Eduard Schewardnadses Zeit war schon lang vorbei.
Они спросили меня, как всё прошло. Und sie fragten mich, wie es war.
С тех пор прошло много времени. Wir haben es seitdem weit gebracht.
Идеологическое истощение социализма не прошло даром. Denn die Aushöhlung des Sozialismus hat eine Folge.
Это ограничение не прошло без последствий. Diese Einschränkungen sind nicht ohne Folgen.
Время человека эпохи Возрождения давно прошло. Das Zeitalter des Renaissancemenschen ist lange vorbei.
сколько заключенных прошло через этот лагерь? Wie viele Häftlinge wurden im Laufe der Zeit in diesem Lager insgesamt gefangen gehalten?
Прошло несколько мгновений по-настоящему глубокого одиночества. Das waren wirklich sehr einsame Momente.
Я имею ввиду, что прошло уже 25 лет. Ich meine, es ist so seit 25 Jahren.
Но время для стратегии "разделяй и властвуй" прошло. Es ist allerdings zu spät für Strategien der Spaltung und des Chaos.
Прошло еще три года, никакого постижения не произошло. Weitere drei Jahre, keine Erscheinung.
Подразумевалось, что интеграция мусульман в индийское общество прошло успешно. Er wollte damit sagen, dass die Integration der Muslime in die indische Gesellschaft eine Erfolgsgeschichte war.
Прошло не так много времени и был изобретён алфавит. Nicht lange danach wurde das Alphabet erfunden.
Прошло три года с тех пор, как он умер. Er ist seit drei Jahren tot.
Прошло пятнадцать лет, но ни одна страна этого не сделала. Fünfzehn Jahre später hat kein Land dies getan.
Моё отрочество прошло во Франции, оккупированной в те годы Германией. Meine Jugendzeit verbrachte ich zu einer Zeit, als Frankreich unter deutscher Besatzung stand.
Пять лет прошло с тех пор, как мой отец умер. Es ist fünf Jahre her, dass mein Vater gestorben ist.
будто и не прошло 21 года, и я снова там. Es sind 21 Jahre, aber die sind noch alle da.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!