Примеры употребления "Причина" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все1718 grund1307 ursache217 anlass21 auslöser8 другие переводы165
Основная причина того, что крупнейшие банки США снова в бизнесе, проста: Der Hauptgrund, dass in den größten US-Banken wieder "Business as usual" herrscht, ist ein einfacher:
Основная причина, почему финансовые рынки Европы продолжают нервничать, заключается в том, что официально проблем не существует. Ein Hauptgrund für die anhaltende Nervosität auf den europäischen Finanzmärkten ist, dass es offiziell eben kein Problem gibt.
И основная причина по которой это произошло заключается не только в увеличение доходов, но также в прорывах в ключевых областях: Der Hauptgrund der uns dies ermöglichte war nicht nur Einkommenssteigerung, sondern auch einige zentrale Durchbrüche:
Однако основная причина, вне всякого сомнения, заключается в том, что Турция является мусульманской страной, которой руководит мусульманская партия, и она считается слишком иностранной. Der Hauptgrund ist jedoch sicherlich, dass die Türkei, ein überwiegend muslimisches Land, das von einer muslimischen Partei regiert wird, als zu fremdländisch angesehen wird.
Это основная причина того, что уровень безработицы среди представителей меньшинств в возрасте от 16 до 24 лет во многих французских "городских зонах повышенного риска" достигает 30-50%. Das ist der Hauptgrund für eine Arbeitslosenquote von 30 bis 50% unter Angehörigen von Minderheiten im Alter von 16 bis 24 Jahren in den "heiklen städtischen Zonen".
Великобритания была когда-то крупнейшим импортером коричневого асбеста в мире, и эксперты предполагают, что "существуют веские, хотя и косвенные основания полагать, что это основная причина исключительно высокого числа больных с мезотелиомой [в Великобритании]". Großbritannien war einst der weltgrößte Importeur von braunem Asbest, und Experten vermuten, dass "es deutliche, jedoch indirekte Hinweise dafür gibt, dass dies ein Hauptgrund für die einzigartig hohen Mesotheliomraten war."
Основная причина может заключаться в неудачах социально-демократических партий, которые сегодня в ЕС возглавляют только восемь правительств, несмотря на свои усилия с 2000 года минимизировать свое слабеющее влияние среди своего традиционного электората - рабочих-синих воротничков и белых воротничков - служащих государственного сектора, а также менеджеров среднего класса и чиновников. Der Hauptgrund könnten die Geschicke der sozialdemokratischen Parteien sein, die jetzt nur acht Regierungen in der EU stellen und denen es seit 2000 trotz ihrer Bemühungen nicht gelungen ist, ihren schwindenden Einfluss innerhalb ihrer traditionellen Wählerschaft zu minimieren - Arbeiter und Angestellte im öffentlichen Sektor, mittlere Führungskräfte und Beamte.
Возможно, причина в нас самих. Vielleicht sind ja wir es, die schlecht konstruiert sind.
Первая причина все еще сохраняется. Der an erster Stelle erwähnte Nutzen ist noch immer gültig.
Опять причина частично в США. Wieder einmal ist die USA Teil der Erklärung.
Причина первая - самодовольство и самоуверенность. Ich glaube, Nummer 1 ist Nachlässigkeit.
вот в чём была причина. Jetzt aber.
Однако причина артрита - не старение. Aber Arthritis wird nicht vom Altern ausgelöst.
Так в чем же тогда причина? Also, was ist es dann?
Важная причина - это плохие платежные условия Ein wichtiger Punkt sind Ihre schlechten Zahlungsbedingungen
И вот в чем причина революции. Und deshalb rebellierten sie.
Индия, Иран и причина двойного стандарта Indien, Iran und warum man mit zweierlei Maß messen sollte
В чем причина торгового дефицита Китая So entstand Chinas Handelsdefizit
Главная причина этого до безысходности проста: Das Hauptproblem ist furchtbar einfach:
Остается еще одна причина для беспокойства: Bleibt noch eine weitere Sorge:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!