Примеры употребления "Преимущества" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все520 vorteil384 vorzug19 vorsprung18 vorrang5 другие переводы94
Преимущества определяются хорошим финансовыми правилами. Rechtschaffenheit wird anhand guter Buchführungsrichtlinien definiert.
Преимущества и опасности глобальных изменений Verheißung und Gefahr des globalen Wandels
Налицо также преимущества для бизнеса. Es gibt echte Geschäftsvorteile.
Их преимущества и недостатки проникают все глубже. Seine Vor- und Nachteile dringen tiefer ein.
Преимущества такого сотрудничества, однако, были бы значительными. Der Nutzen jedoch wäre erheblich.
В нём есть все преимущества и недостатки "движений". Sie beinhaltet all die Hochs und Tiefs von Bewegungen.
Все системы письма имеют свои преимущества и недостатки. Alle Schriftsysteme haben Vor- und Nachteile.
При тщательном рассмотрении многие альтернативные стратегии раскрывают свои преимущества; Viele bildungspolitische Optionen fallen bei näherer Betrachtung in sich zusammen;
В сущности, мы попытались максимально увеличить преимущества соперников нашей лаборатории. Wir versuchten den größtmöglichen Wettbewerb für unser Labor zu erzeugen.
Несмотря на все эти проблемы, Япония по-прежнему имеет поразительные преимущества. Trotz dieser Probleme verfügt Japan noch immer über bemerkenswerte Stärken.
Нобелевский лауреат Вильям Викрей без устали доказывал преимущества частных платных дорог. William Vickrey, Nobelpreisträger für Wirtschaftswissenschaften, argumentierte unermüdlich für privat finanzierte, mautpflichtige Straßen.
преимущества достаются, в основном, владельцам облигаций банков и "разбавляют" долю существующих акционеров. Die Gewinne gehen größtenteils nämlich an die Anleihegläubiger der Bank und verwässern den Anteil der Aktionäre.
Дилеммы еврозоны, а также преимущества и недостатки предлагаемых решений, можно обсуждать бесконечно. Man kann die Dilemmata der Eurozone und die Vor- und Nachteile der vorgeschlagenen Lösungen endlos diskutieren.
Значит, в этой книге семь глав, и последняя называется "Преимущества Быть Глухим." Nun, dieses Buch hat sieben Kapitel, und das letzte Kapitel heißt "Die guten Dinge des Taubseins."
Глобальное потепление создаст серьезные проблемы, следовательно, уменьшение выбросов углекислого газа предлагает значительные преимущества. Wir sollten offen für andere Möglichkeiten sein, die Erwärmung zu stoppen - so etwa wie die Kohlendioxidemissionen nicht jetzt, sondern in Zukunft verringert werden können oder uns auf die Reduzierung anderer Treibhausgase konzentrieren.
Нам нравиться видеть прибыль, плюс положительные социальные и окружающие преимущества, когда мы инвестируем. Wir möchten also Profite sehen inklusive positiver sozialer und ökologischer Auswirkungen unserer Investitionen.
Вот почему испокон веков операции всегда начинали рано утром - чтобы использовать преимущества дневного света. Und das ist der Grund, dass, traditionell, Operationen immer früh morgens begonnen haben - um das Tageslicht zu nutzen.
Но преимущества данного шага будут неоценимы - для Турции, для Европы и для всего мира. Der Erfolg würde sich allerdings enorm auszahlen und zwar für die Türkei, für Europa und für die ganze Welt.
Но действительно ли мы перестанем использовать нефть, когда другие энерготехнологии подобным образом обеспечат большие преимущества? Wird auch Öl ausgedient haben, wenn andere Energietechnologien ähnliche Verbesserungen bieten?
и, поскольку она стремится к автаркии, она не может приспособить или использовать свои сравнительные преимущества. und weil es derart nach Autarkie strebt, kann es sich nicht spezialisieren oder seine Wettbewerbsvorteile ausschöpfen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!