Примеры употребления "Почему-то" в русском с переводом "irgendwie"

<>
И почему-то это кажется неправильным. Irgendwie kommt einem das falsch vor.
Почему-то дети больше этого не делают. Irgendwie machen das Kinder nicht mehr.
однако, когда на кон была поставлена нефть, почему-то, всё вдруг изменилось. Als das Öl in Gefahr war, waren die Dinge plötzlich irgendwie wichtig.
Мне почему-то показалось, что было бы неплохо в своё выступление вставить антракт. Irgendwie dachte ich, es wäre eine gute Idee eine Pause in meinen Vortrag einzulegen.
Я вспомнил, как год назад я привёз [на TED2009] комаров, и людям это почему-то понравилось. Ich erinnerte mich an letztes Jahr, als ich Moskitos brachte und irgendwie mochten die Leute das.
В темноте камеры я черпаю силы и надежду в том, что Бог почему-то кажется таким близким ко мне здесь. In der Dunkelheit der Zelle ziehe ich Stärke und Hoffnung aus der Tatsache, dass mir Gott irgendwie so nah zu sein scheint.
Оно не было популярным и у многих политических лидеров особенно в Соединенных Штатах, которые почему-то считали, что новые средства информации смогут сделать то, чего не смогли сделать ракеты. Sie war nie sonderlich beliebt bei vielen politischen Führern, vor allem nicht bei jeden in den Vereinigten Staaten, die irgendwie dachten, dass die neuen Medien das erreichen könnten, was mit Waffen nicht möglich war.
Я была как минимум на десять лет младше всех остальных, но почему-то поэтов в Bowey Poetry Club совершенно не смущала бродившая рядом четырнадцатилетняя девочка - наоборот, они меня радушно встретили. Ich bei mindestens eine Jahrzehnt die Jüngste, aber irgendwie schien es den Dichtern beim Bowery Poetry Club nichts auszumachen, dass eine 14-jährige da rumlief - tatsächlich hießen sie mich Willkommen.
Но так как они задали мне этот вопрос со словом "верите," почему-то всё было совсем по-другому, потому что я не была совершенно уверена, что верила в то, что так ясно ощущала. Aber als sie mir die Frage mit dem Wort "glauben" darin stellten, war irgendwie alles anders, weil ich dann nicht ganz sicher war, ob ich glaubte, was ich doch so offensichtlich fühlte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!