Примеры употребления "Постепенно" в русском с переводом "allmählich"

<>
они постепенно учатся, как двигаться вперед, Aber sie lernen allmählich, sich vorwärts zu bewegen.
Постепенно в комнате становится совсем темно. Allmählich wird es im Zimmer immer dunkler.
Она постепенно привыкает к жизни в деревне. Allmählich gewöhnt sie sich an das Leben auf dem Lande.
Постепенно другие компании начинают следовать этому примеру. Allmählich ziehen andere Unternehmen nach.
· климатические изменения, возможно, не будут происходить постепенно. · Der Klimawandel wird möglicherweise nicht allmählich eintreten.
Мария постепенно начинает сомневаться в надежности своего друга. Maria beginnt allmählich an der Zuverlässigkeit ihres Freundes zu zweifeln.
Вхождение в систему добровольное и оно постепенно расширяется; Die Programmteilnahme ist freiwillig und nimmt allmählich zu;
Постепенно, ШОС сместила акценты к борьбе с исламскими радикалами. Allmählich verlagerte die SCO ihren Schwerpunkt auf die Bekämpfung islamischer Radikaler.
Постепенно начало расти доверие, и финансовые рынки снова заработали. Allmählich wuchs das Vertrauen und die Finanzmärkte begannen wieder zu funktionieren.
Ветер постепенно усиливается, и волны становятся больше и больше. Der Wind wird allmählich stärker und die Wellen werden größer und größer.
Постепенно стали заметны изменения и в поведении коллег из Гонконга. Allmählich nahm man auch eine Verhaltensänderung der Kollegen in Hongkong wahr.
Думаю, что доверие к Татоэбе как источнику информации постепенно растёт. Ich denke, dass das Vertrauen in Tatoeba als Informationsquelle allmählich wächst.
экономика начнет "вставать на ноги", стимулирующие затраты могут быть постепенно снижены. Während die Wirtschaft wieder auf die Beine kam, sollten die Konjunkturausgaben allmählich verringert werden.
Кажется, под руководством Доминика Стросс-Кана постепенно и осторожно возник новый МВФ. Unter der Führung von Dominique Strauss-Kahn scheint allmählich und kaum merklich ein neuer IWF entstanden zu sein.
Потом он прошел курс всеобщей реабилитации, постепенно вновь обретая силы и уверенность. Armstrong durchlief anschließend ein umfassendes Rehabilitationstraining und gewann allmählich wieder seine Stärke und sein Selbstvertrauen zurück.
Компьютеры постепенно совершенствовались, но они всё ещё казались слабее лучших игроков-людей. Die Computer verbesserten sich allmählich, aber sie schienen den besten menschlichen Spielern noch immer deutlich unterlegen.
Постепенно сознание свыкается с тем, что глобальное потепление - не просто мрачный вымысел. Allmählich setzt die Erkenntnis ein, dass die weltweite Klimaerwärmung nicht nur eine Schwarzmalerei von Fantasten ist.
Если это оправдано фундаментальными экономическими показателями, обменному курсу надо позволить постепенно расти. Wenn die wirtschaftlichen Fundamentaldaten es rechtfertigen, sollte zugelassen werden, dass der Wechselkurs allmählich ansteigt.
Не странно ли, что США сперва увеличивала экономику, а потом постепенно улучшала медицину. Ist es nicht seltsam zu sehen, dass in den Vereinigten Staaten zuerst die Wirtschaft wuchs und sie dann allmählich reich wurden.
через пять лет непогашенные задолженности постепенно сократились бы до уровня 60% от ВВП. nach fünf Jahren hätte man die ausstehenden Verbindlichkeiten so allmählich auf 60% vom BIP zurückgeführt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!