Примеры употребления "Попасть" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все227 gelangen44 geraten41 treffen28 sich gelangen1 другие переводы113
Я мечтаю попасть в Японию. Es ist mein Traum, nach Japan zu gehen.
Не можете попасть к врачу? Sie kommen nicht zu einem Arzt?
Как нам попасть на "балкон"? Wie können wir möglicherweise auf den Balkon gehen?
Как попасть в картинную галерею? Wie komme ich zur Gemäldegalerie?
Они не смогли попасть в университет. Sie schafften es nicht auf die Universität.
Сегодня мы можем попасть в Арктику. Machen wir uns nun auf den Weg in die Arktis.
Персонаж сам сможет попасть в наш мир? - der Charakter selbst in unsere Welt kommen könnte?
Где нужно выходить, чтобы попасть в зоопарк? Wo muss man aussteigen, um in den Zoo zu kommen?
достаточно ли это важно, чтобы попасть в энциклопедию? Ist das bedeutsam genug, um in eine Enzyklopädie aufgenommen zu werden?
Я очень радовался, что смог попасть в Калтех. Es war unfassbar für mich, vom Caltech aufgenommen worden zu sein.
Я очень рада, что мне удалось сюда попасть. Es war großartig hier zu sein.
Я знаю, что это может попасть в эфир. Das hier wird vielleicht öffentlich übertragen.
я хотел попасть туда, назад, где была романтика. Ich wollte wieder dorthin, wo die Romantik war.
Попасть в них можно посредством наклонной движущейся ленты. Sie werden über diese diagonalen Aufzüge erreicht.
UBS хотел попасть на самый верх этой таблицы. Dahin wollte die UBS, nach ganz oben.
Вы ведь читаете газеты, думаете, легко попасть на Кубу? man liest das so in der Zeitung, glauben Sie, es sei leicht, jeden Tag nach Kuba einzureisen?
Мы выиграли конкурс, и попасть туда было очень трудно. Wir haben den Wettbewerb gewonnen, und es war schwer, dorthin zu kommen.
Они могут попасть на кожу и спровоцировать кожные заболевания. Sie können in Ihre Haut eindringen und Hauterkrankungen auslösen.
Интересно было то, что СМИ никак не могли попасть туда. Interessant war, dass die Medien nicht reinkommen konnten.
И можно попасть внутрь самого сердца и ремонтировать клапаны изнутри. Und man kann auch ins Innere des Herzens gehen und die Klappen von innen reparieren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!