Примеры употребления "Падение" в русском с переводом на немецкий

<>
В Китае и Гонконге в последнее время также наблюдалось резкое падение цен. China und Hongkong erlebten erst kürzlich Preisstürze.
Такое же падение цен на жилую недвижимость может произойти во многих городах во всём мире. Ein Preisverfall dieser Art könnte bei Immobilien in vielen Städten auf der ganzen Welt eintreten.
В бедности человек все еще сохраняет своего рода "врожденное чувство благородства", в то время как в нищете моральное падение неотъемлемо и пагубно. In der Armut bewahre man noch den "Adel angeborener Empfindungen", aber dem Bettelelend wohne zerstörerischer moralischer Verfall inne.
Однако нет ничего, что предотвратило бы дальнейшее падение цен по достижении ими этого уровня. Doch es gibt nichts, was einen weiter gehenden Preissturz verhindern könnte, wenn dieser Punkt erst einmal erreicht ist.
Банки представляют собой учреждения с большой долей заёмных средств и относительно небольшими собственными средствами, поэтому даже относительно небольшое падение цен на активы, которыми они владеют или которыми владеют их дебиторы, может сделать их неспособными рассчитываться с вкладчиками, вне зависимости от длительности выплаты долгов. Banken sind hochgradig fremdfinanzierte Einrichtungen mit relativ wenig Grundkapital, sodass selbst ein recht geringer Preissturz bei den Vermögenswerten, die ihnen oder ihren Kreditnehmern gehören, es unmöglich für die Banken machen kann, ihre Einleger auszuzahlen, unabhängig davon, wie lang der Liquidationsprozess dauert.
Это падение вызвано тремя причинами. Für den Preisverfall gibt es drei Ursachen.
Будет ли продолжаться финансовое "падение"? Wird die "Vertiefung" des Finanzmarkts weitergehen?
Результатом стало резкое падение доверия потребителя: Das Ergebnis ist ein starker Einbruch des Verbrauchervertrauens:
старение населения, бремя высоких налогов, падение конкурентоспособности. Alternde Bevölkerungen, hohe Steuerlasten und sinkende Wettbewerbsfähigkeit.
Падение евро еще не достигло своего "дна". Noch hat der EURO nicht notwendigerweise den Endpunkt erreicht.
Закат и падение американского заката и падения Aufstieg und Niedergang des amerikanischen Aufstiegs und Niedergangs
Возьмем, например, падение доллара США относительно евро. Nehmen wir beispielsweise den US-Dollar, dessen Wert gegenüber dem Euro jetzt deutlich sinkt.
И это полное падение цены на рабов. nämlich der absolute Zusammenbruch des Preises eines Menschen.
Это 600-миллиардное падение спроса превышает 3% ВВП. Dieser Nachfragerückgang im Ausmaß von 600 Milliarden Dollar entspricht mehr als drei Prozent des BIP.
Но как может Ближний Восток остановить свое падение? Wie kann dieser Abwärtstrend im Mittleren Osten gestoppt werden?
Великое падение цен на недвижимость в 2008 г. Der große Immobilienabsturz von 2008
Падение цен парализовало японскую экономику на десять лет. Fallende Preise lähmen Japans Wirtschaft nun schon seit einem Jahrzehnt.
Неужели падение доллара привело к росту цены на нефть? Hat der Sturzflug des Dollars den Anstieg des Ölpreises verursacht?
КЕМБРИДЖ - Недавнее падение макроэкономического процветания Индии стало плачевным поворотом событий. CAMBRIDGE - Dass Indien seit neustem volkswirtschaftlich in Ungnade gefallen ist, ist eine bedauerliche Entwicklung.
падение производства, рост безработицы, большой бюджетный дефицит, инфляция и девальвация. fallende Produktion, steigende Arbeitslosigkeit, große Haushaltsdefizite, Inflation und Abwertung.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!