Примеры употребления "Окончание" в русском с переводом на немецкий

<>
Окончание любого кризиса трудно предсказать. Das Endspiel in einer Krise lässt sich immer schwer vorhersagen.
И отметили окончание этого процесса. Und somit ist der Prozess beendet.
Хотя успехи экономики остаются неоднозначными, наиболее важной переменой в жизни палестинцев является окончание периода израильского правления. Zwar sind die ökonomischen Ergebnisse durchwachsen, die wichtigste Änderung im alltäglichen Leben der Palästinenser ist jedoch, dass die meisten von ihnen nicht mehr unter israelischer Herrschaft leben.
У нас в лаборатории есть пара русских ребят, и один из них заметил, что окончание rus означает Russia. Und wir haben einige russische Angestellte in unserem Labor und einer von ihnen sagte, nun, es endet in rus wie Russland.
Правильным подходом к разрешению проблем Аргентины в 2001 году, равно как и сегодня, было бы окончание разговоров на тему девальвации. Um die Probleme des Jahres 2001 und damit auch die gegenwärtigen zu lösen, hätte man den Spekulationen über eine drohende Abwertung mit Entschiedenheit entgegentreten müssen.
Окончание нынешнего военного конфликта с заключением мирного договора может оставить у власти режим Башара аль-Асада, пусть и с другим человеком у власти. Ein Verhandlungsende des gegenwärtigen Krieges könnte dazu führen, dass Präsident Bashar al-Assads Regime im Amt verbleibt, wenn auch mit einem neuen Gesicht an der Spitze.
Ужесточение бюджетной политики будет возрастать в 2012 и 2013 годах, способствуя замедлению, как и окончание срока налоговых льгот, которые повысили капитальные расходы в 2011 году. Die restriktive Fiskalpolitik wird sich 2012 und 2013 noch verschärfen und - wie das Auslaufen der Steuererleichterungen, die 2011 die Investitionsausgaben ankurbelten - zum Abschwung beitragen.
В результате этих и других проблем, средний американец второстепенной средней школы получает неадекватную подготовку по основным предметам, таким как письмо, математика и аналитическое мышление, что, в свою очередь, снижает вероятность дальнейшего поступления в колледж и его окончание. Als Folge dieses und anderer Probleme erhält der durchschnittliche amerikanische Schüler an einer Sekundarschule eine unzureichende Vorbereitung in Kernfächern wie Schreiben, Mathematik und analytisches Denkvermögen, was wiederum zu sinkenden Studentenzahlen und Abschlussquoten an US-Colleges führt.
После второй мировой войны, когда мир был разделен на вооруженные ядерным оружием лагеря, угрожающие друг другу взаимным уничтожением, Рассел не придерживался взгляда, что наша незначительность в отношении к обширности нашей вселенной означает, что окончание жизни на Земле не имеет значения. Nach dem Zweiten Weltkrieg, als die Welt in mit Atomwaffen gerüstete Lager gespalten war, die einander mit gegenseitiger Vernichtung drohten, vertrat Russell eben nicht die Ansicht, aus unserer Bedeutungslosigkeit - vor dem Hintergrund der enormen Weite des Universums betrachtet - folge, dass das Leben auf der Erde unwichtig sei.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!