OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все12 nürnberg12
В то же время этот суд является последним проявлением продолжительного всемирного движения - которое уходит корнями в Нюрнберг - за то, чтобы положить конец безнаказанности за массовые злодеяния. Gleichzeitig ist dieses Gericht das jüngste Beispiel einer anhaltenden weltweiten Bewegung - die bis nach Nürnberg zurückreicht -, der Straflosigkeit für Massenmorde ein Ende zu bereiten.
Кстати, когда ты был последний раз в Нюрнберге? Übrigens, wann warst du das letzte Mal in Nürnberg?
Вспомните фотографии Германа Геринга и Рудольфа Гесса, угрюмо сидящих на скамье подсудимых в Нюрнберге. Man erinnere sich an die Fotos von Hermann Göring und Rudolf Heß in Nürnberg, niedergeschlagen auf der Anklagebank sitzend.
Но действенный судебный процесс должен быть сродни процессам, проходившим в Нюрнберге, Гааге, Сьерра-Леоне и после боснийского конфликта: Der korrekte Ablauf ist allerdings durch Nürnberg, Den Haag, Sierra Leone und die Prozesse nach dem Konflikt in Bosnien vorgegeben:
После Второй Мировой Войны торжествующие союзники судили немцев и японцев в Нюрнберге и Токио за совершение военных преступлений. Nach dem Zweiten Weltkrieg wurden Deutsche und Japaner von den siegreichen Alliierten in Nürnberg und Tokio vor Gericht gestellt.
Вторая Мировая война подошла к концу, Геринг был схвачен, осужден в Нюрнберге, и в конце-концов приговорён к смерти. Der zweite Weltkrieg ging zu Ende und Goering wurde gefasst, in Nürnberg verhandelt und letztendich zum Tode verurteilt.
Судья Стивенс процитировал Телфорда Тэйлора, главного обвинителя в Нюрнберге, который тоже подчеркивал странность обвинений в заговоре в международных трибуналах. Richter Stevens zitierte in diesem Zusammenhang Telford Taylor, den Chefankläger in Nürnberg, der sich in gleicher Weise über die Kuriosität der Verschwörung als Anklagepunkt vor internationalen Tribunalen äußerte.
Много можно рассказать о ван Меегерене, но я хочу обратиться к Герингу, который изображен здесь во время допроса в Нюрнберге. Es gibt über Van Meegeren noch viel mehr zu erzählen, aber ich will mich jetzt Goering zuwenden, der hier bei seiner Befragung in Nürnberg abgebildet ist.
Однако основатели МУС посчитали, что ведение агрессивной войны, - которую международный военный трибунал в Нюрнберге назвал "главным международным преступлением" - находится за пределами юрисдикции суда. Die Schöpfer des IStGH befanden die Führung eines Angriffskrieges - was der Internationale Militärgerichtshof in Nürnberg als "das schwerste internationale Verbrechen" bezeichnete - als außerhalb der Zuständigkeit des Gerichtshofes.
Если бы Гитлер был жив в октябре 1945 года, 21 обвиняемому, которые предстали таки перед судом в Нюрнберге, не удалось бы сорваться с крючка. Wäre Hitler im Oktober 1945 noch am Leben gewesen, wären die 21 Angeklagten, denen in Nürnberg im Endeffekt der Prozess gemacht wurde, auch nicht aus der Verantwortung entlassen worden.
Во время Второй мировой войны в международном праве был твердо установлен запрет на изнасилование солдатами, но послевоенные процессы над военными преступлениями в Нюрнберге и Токио рассматривали только горстку случаев. Während des Zweiten Weltkriegs war das Vergewaltigungsverbot für Soldaten im Völkerrecht durchaus fest verankert, aber bei den Kriegsverbrecherprozessen in Nürnberg und Tokio kamen nur wenige Fälle zur Anklage.
Все, кто был связан с ним, были незнакомы с такими судебными процессами, и им пришлось всё понимать на месте, т.к. таких органов не существовало со времён судов в Нюрнберге и Токио после второй мировой войны. Für alle damit Befassten waren derartige Verfahren neu und sie mussten am praktischen Beispiel lernen, nachdem es seit den Prozessen von Nürnberg und Tokio nach dem Zweiten Weltkrieg keine solchen Gerichte mehr gab.

Реклама

Мои переводы