Примеры употребления "Несомненно" в русском с переводом "zweifellos"

<>
Хамас, несомненно, окажется трудным коллегой. Hamas wird sich zweifellos als schwieriges Gegenüber erweisen.
Все это, несомненно, к лучшему. Das ist zweifellos eine gute Entwicklung.
У Греции, несомненно, сегодня серьезные проблемы. Griechenland steckt heute zweifellos in ernsthaften Schwierigkeiten.
"Аль-Джазира", несомненно, отличается высоким профессионализмом. Al-Dschasira ist zweifellos ein professionelles Unternehmen.
Под воротами понимается идея парка, несомненно. Zweifellos verweist ein Tor auf das Konzept eines Parks.
Это, несомненно, отрицательно повлияло на рост производительности. Das hatte sich zweifellos negative auf das Produktivitätswachstum ausgewirkt.
Эти инициативы, несомненно, углубили ощущение азиатского сообщества. Diese Initiativen haben Asiens Gemeinschaftsgefühl zweifellos gestärkt.
При этом переходе, несомненно, вырастет объем услуг. In dieser Übergangsphase werden die Dienstleistungen zweifellos wachsen.
Революционный исламизм, несомненно, является опасным и кровавым. Der revolutionäre Islamismus ist zweifellos gefährlich und blutig.
Несомненно, расширение предоставит "старым" демократиям новые рынки роста. Zweifellos wird eine Erweiterung den "alten" Demokratien neue Wachstumsmärkte verschaffen.
Несомненно, следует подчеркнуть универсальность и непредвзятость моральных ценностей. Zweifellos gibt es gute Argumente für eine universelle und unparteiische Anwendung ethischer Werte.
А его оценка огневой мощи США, несомненно, точна. Und seine Einschätzung der amerikanischen Feuerkraft ist zweifellos korrekt.
Эти объяснения, несомненно, правильны, по крайней мере, частично. Diese Erklärungen sind zweifellos richtig, zumindest teilweise.
Но всё это, несомненно, будет чего-то стоить. Das alles wird jedoch zweifellos seinen Preis haben.
Несомненно, что винить рынок за аморальный выбор - это нечестно. Zweifellos ist es unfair, den Markt für schlechte moralische Entscheidungen verantwortlich zu machen.
Китай, несомненно, найдет в Европе жесткого партнера по переговорам. China wird in der EU zweifellos einen zähen Verhandlungspartner vorfinden.
Это, несомненно, самая большая этическая проблема, стоящая перед современной медициной. Das ist zweifellos das größte ethische Problem, das die Medizin heutzutage hat.
Новая энергия и экологические технологии несомненно подтолкнут рост в будущем. Neue Energie- und Umwelttechnologien werden das Wachstum in Zukunft zweifellos vorantreiben.
Из нас пятерых она, несомненно, говорит на наибольшем количестве языков. Von uns Fünfen spricht sie zweifellos die meisten Sprachen.
Вопрос переговоров о сближении афганского правительства и Талибана, несомненно, противоречивый. Die Frage, ob man über eine Annäherung zwischen der afghanischen Regierung und den Taliban verhandeln sollte, ist zweifellos strittig.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!