Примеры употребления "Недостаток" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все274 mangel106 nachteil43 ermangelung2 другие переводы123
Вместо того, чтобы возвещать об эре опознаваемой многопартийной политики, индийская демократия все еще испытывает недостаток в партийной системе, достойной своего названия. Anstatt eine Ära erkennbarer Mehrparteienpolitik einzuläuten, mangelt es der indischen Demokratie nach wie vor an einen Parteiensystem, das den Namen zu Recht tragen würde.
В странах с высокими доходами, особенно в США, Европе и Японии, больше всех проиграли рабочие, которые испытывают недостаток в образовании, чтобы эффективно конкурировать с низкооплачиваемыми работниками в развивающихся странах. In Ländern mit hohem Einkommen, allen voran den USA, Europa und Japan, sind die größten Verlierer jene Arbeitskräfte, denen es an Ausbildung mangelt, um mit den gering bezahlten Arbeitern in den Entwicklungsländern konkurrieren zu können.
Среди них - недостаток покупательской способности. Einer davon ist die fehlende Kaufkraft.
И это - недостаток нашей работы. Und genau hier versagen wir.
Но есть и существенный недостаток: Doch es besteht auch eine ernst zu nehmende Kehrseite:
Коррупция, взятки и недостаток прозрачности. Korruption, Bestechung und das Fehlen von Transparenz.
Недостаток движения вреден для здоровья. Bewegungsmangel ist schlecht für die Gesundheit.
Во-первых, это недостаток содержания: Erstens fehlt es an Inhalt:
Какой же самый большой их недостаток? Was also sind die unglaublichen Schwächen davon?
Недостаток денег - это корень всех зол. Geldmangel ist die Wurzel allen Übels.
Я имею в виду не логический недостаток. Damit meine ich keine logischen Fehler.
Противники такого подхода понимают критический недостаток этого аргумента: Gegner des Libertarismus erkennen den fatalen Fehler in dieser Argumentation:
Ты всегда находишь во мне какой-нибудь недостаток. Du hast immer etwas an mir auszusetzen.
Новый план Китая должен исправить этот недостаток сразу. Chinas neuer Plan muss diesen Missstand sofort korrigieren.
Четыреста миллионов индийцев до сих пор испытывают недостаток электричества; Vier Millionen Inder haben immer noch keinen Zugang zu Elektrizität;
Недостаток по текущим счетам США и азиатский избыток сократятся. Das Leistungsbilanzdefizit der USA und der Überschuss in Asien werden zurückgehen.
Или заниженный обменный курс может помочь экспортировать недостаток внутреннего спроса. Oder ein unterbewerteter Wechselkurs kann dazu beitragen, die fehlende Binnennachfrage zu exportieren.
Но это - организационный недостаток, который нелегко исправить в краткие сроки. Diese Schwäche ist allerdings institutioneller Natur und kann kurzfristig nicht so einfach behoben werden.
Но наибольший недостаток этого сожительства заключается в сокращении демократических процессов. Doch war der größte Fehler dieser Kohabitation ihre Beschneidung des demokratischen Prozesses.
В таком сложном мире даже самые сильные испытывают недостаток защищенности. In einer derart komplexen Welt ist auch der Stärkste nicht ausreichend geschützt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!