Примеры употребления "Намерения" в русском с переводом "vorsatz"

<>
Кроме того, Морено-Окампо сделал заключение о геноцидальных намерениях аль-Башира на основе ряда фактов и поведения, которые, по его мнению, представляют явное свидетельство такого намерения. Darüber hinaus leitet Moreno-Ocampo al-Bashirs Vorsatz zum Völkermord von einer Reihe von Fakten und Verhaltensweisen ab, die seiner Ansicht nach ein klarer Hinweis für diesen Vorsatz seien.
Поэтому мучителям советуют отрицать такое намерение. Die Folterer werden daher instruiert, diesen Vorsatz zu leugnen.
Благими намерениями вымощена дорога в ад. Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert.
Мост благих намерений всегда довольно широкий, вот только очень редко он достаточно длинный. Breit genug ist sie immer, die Brücke der guten Vorsätze, aber nur selten besonders lang.
Вне всякого сомнения, повторное изъявление твердых намерений со стороны политических лидеров ЕС действительно необходимо. Zweifellos wird ein Zuschuss erneuerte Vorsätze seitens der führenden Politiker der EU benötigt.
Кроме того, Морено-Окампо сделал заключение о геноцидальных намерениях аль-Башира на основе ряда фактов и поведения, которые, по его мнению, представляют явное свидетельство такого намерения. Darüber hinaus leitet Moreno-Ocampo al-Bashirs Vorsatz zum Völkermord von einer Reihe von Fakten und Verhaltensweisen ab, die seiner Ansicht nach ein klarer Hinweis für diesen Vorsatz seien.
Различие заключается в ожиданиях и в собственной глупости Шавеза, если он думает, что он мог бы быстро изменить обстановку с помощью большой палки с хорошими намерениями и армии неопытных (и часто оппортунистически настроенных) последователей, наводняющих уже и без того жалкую государственную бюрократию. Die Unterschiede liegen in den Erwartungen und in Chávez` eigener Torheit zu glauben, er könne diese Dinge mit einer Reihe guter Vorsätze und einer Armee unerfahrener (und oftmals opportunistischer) Anhänger, die in der ohnehin jämmerlichen Staatsverwaltung Einzug halten, zügig ändern.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!