Примеры употребления "Международного" в русском с переводом "international"

<>
Как добраться до международного аэропорта? Wie kommt man zum internationalen Flughafen?
Этот вопрос требует международного внимания. Diese Frage verlangt internationale Aufmerksamkeit.
Уход со сцены международного правосудия Ausstieg aus dem internationalen Recht
Им также потребуется помощь международного сообщества. Auch sie werden die Hilfe der internationalen Gemeinschaft benötigen.
Изобилие международного капитала также создаёт различия. Auch das im Überfluss vorhandene internationale Kapital macht einen Unterschied.
Ошибки международного правосудия в отношении Судана Mangelhafte internationale Justiz im Fall Sudan
Скорее, это требование справедливого международного правопорядка. Vielmehr handelt es sich um die Forderung nach einer gerechten internationalen Rechtsordnung.
У международного сообщества слова расходятся с делами. Die internationale Gemeinschaft hat ihren Worten keine Taten folgen lassen.
В-третьих, ESDP открыта для международного сотрудничества. Drittens ist die ESVP offen für internationale Zusammenarbeit.
Данные усилия должны получить поддержку международного сообщества. Die internationale Gemeinschaft muss diese Bemühungen unterstützen.
Кипр снова на повестке дня международного сообщества. ANKARA - Zypern steht wieder auf der internationalen Tagesordnung:
Членство также важно для международного статуса России. Die Mitgliedschaft ist auch wichtig für das internationale Ansehen Russlands.
Первая заключается в расширении возможностей международного сотрудничества. An erster Stelle steht die Ausweitung der internationalen Zusammenarbeit.
Конечно же, глобализация требует международного управления и законов. Natürlich verlangt die Globalisierung nach internationalen Regeln und Verwaltungsinstrumenten.
Борьба против международного терроризма поднимает важные правовые вопросы. Der Kampf gegen den internationalen Terrorismus wirft bedeutende rechtliche Fragen auf.
Иракская война задела каждый аспект международного положения Германии. Sämtliche Aspekte der internationalen Position Deutschlands wurden durch den Irakkrieg beschädigt.
Эта неустойчивая ситуация является результатом отвлечённости международного сообщества. Diese Trendwende ist das Ergebnis der Nachlässigkeit der internationalen Gemeinschaft.
Проект Международного Суда ООН был осмеян и раскритикован. Das Projekt eines internationalen Gerichtshofes wird lächerlich gemacht und gilt als Ärgernis.
Дригим примером позитивного влияния международного правосудия является Чад. Ein weiterer Fall, bei dem die internationale Gerichtsbarkeit einen positiven Effekt gezeitigt hat, ist der Fall im Zusammenhang mit dem Tschad.
Действительно, Косово стало чашкой Петри для международного вмешательства. Tatsächlich ist der Kosovo zu einer Petrischale für das Konzept der internationalen Intervention geworden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!