Примеры употребления "Между" в русском с переводом на немецкий

<>
Судан между Опасностью и Надеждой Sudan zwischen Gefahr und Hoffnung
Поделите эти деньги между собой. Teilt das Geld unter euch auf!
Ты должен читать между строк. Du musst zwischen den Zeilen lesen.
Также нет никаких свидетельств обмена между группами. Und außerdem gibt es auch keinen Hinweis darauf, dass es einen Austausch unter Gruppen gab.
Между ними нет обмена идеями. Es gibt keinen Austausch von Ideen zwischen ihnen.
"Лиссабонский договор вызвал значительные разногласия между отдельными организациями". "Der Vertrag von Lissabon hat das Gleichgewicht unter den einzelnen Institutionen fühlbar aus dem Lot gebracht."
Связка между людьми - их отношения. Jede Verbindung zwischen ihnen ist eine Beziehung.
Говоря между нами, у него разногласия с шефом. Unter uns gesagt, er hat Ärger mit dem Chef.
Между головой и туловищем - шея. Zwischen Kopf und Rumpf ist der Hals.
Совет по финансовой стабильности добивается соглашений между регулирующими органами; das Financial Stability Board (Finanzstabilitätsrat) strebt eine Vereinbarung unter den Regulierungsbehörden an;
Балансирование между государством и рынком Gleichgewicht zwischen Staat und Markt
Если рост остановится, битва за еду между членами партии станет ожесточенной. Wachstumsrückgang wird dazu führen, dass der Verteilungskampf unter den Parteimitgliedern bösartig wird.
Между этими двумя нет связи. Es gibt keine Verbindung zwischen den beiden.
И это свидетельства того, что люди начали осуществлять обмен между группами. Und das weist darauf hin, dass die Menschen mit dem Austausch unter Gruppen begonnen hatten.
Разница между мужчиной и мухой? Was ist der Unterschied zwischen Fliegen und Männern?
И виновата здесь не ООН, а отсутствие согласия между странами-членами. Schuld daran ist nicht die UNO, sondern der mangelnde Konsens unter ihren Mitgliedsstaaten.
Между двумя стульями не усидишь. Man kann zwischen zwei Stühlen nicht sitzen.
Степень взаимозависимости между странами возрастает, и глобальная природа наших проблем очевидна. Die wechselseitige Abhängigkeit unter den Ländern nimmt zu und daraus ergibt sich die globale Natur unserer Probleme.
Вы должны читать между строк. Ihr müsst zwischen den Zeilen lesen.
Балансирование между двумя данными сторонами становится всё более трудным для UMNO. Es wird zunehmend schwierig für die UMNO, diese beiden Interessengemeinschaften unter einen Hut zu bringen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!