Примеры употребления "Красивые" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все277 schön244 hübsch14 bildhübsch2 другие переводы17
У неё красивые черты лица. Sie hat feine Gesichtszüge.
И тогда красивые молодые люди исчезли. Und da verschwanden die jungen Männer.
И женщины, вы все такие красивые. Und alle Frauen sind wunderschön.
Почему этот политик говорит красивые вещи о том политике? Warum sagt dieser Politiker etwas Nettes über jenen Politiker?
Конструируйте красивые звуковые пейзажи вокруг вас дома и на работе. Erschaffen Sie sich wunderschöne Klangwelten zu Hause und auf der Arbeit.
И я попросил людей прислать мне красивые вещи, сделанные из Злоригами. Dann bat ich Leute darum, mir wunderschöne Sachen zu schicken, die sie aus dem Angrigami gemacht haben.
Это происходит главным образом потому, что про изменение климата такие картинки красивые. Natürlich liegt das hauptsächlich daran, dass der Klimawandel so gute Bilder hat.
А вот эти красивые частицы молекулярного мира, это кинезины, здесь они оранжевые. Als molekularen Augenschmaus haben wir hier die Kinesine, welche orange sind.
Это красивые ступеньки, которые мы только что видели на одном из слайдов. Dies sind die wunderschönen Treppen, die wir gerade auf einem der Bilder sahen.
После заполнения каждого квадратного метра городской улицы, они проложили дороги, уничтожая наиболее красивые природные пейзажи. Nachdem jeder Quadratmeter Straße verstopft war, wurden Straßen durch die atemberaubendsten Naturlandschaften gezogen.
Некоторые люди создавали красивые точечные изображения, как это сверху, и потратили уйму времени, воссоздавая реалистичные версии. Man sieht, dass manche Menschen wunderschöne gestreifte Darstellungen gemacht haben, wie dieses hier oben- sie haben sich viel Zeit genommen um realistische Versionen zu zeichnen.
Первая заключается в том, что может случиться так, что государственные "гарантии" на самом деле будут стоить больше, чем красивые обещания министров. Zum einen könnten die vom Staat "garantierten" Dienstleistungen dann doch mehr kosten als eitle Versprechungen von Ministern.
К удивлению, когда в процесс были включено собеседование по телефону, то красивые люди преуспели больше, несмотря на то, что работодатели их не видели. Wenn jedoch auch Telefoninterviews durchgeführt wurden, schnitten gutaussehende Personen überraschenderweise besser ab, obwohl die Arbeitgeber sie dabei auch nicht sehen konnten.
Я по-прежнему не хотела делать пересадку, но через месяц я вернулась в больницу с несколько угрожающе [неразборчиво] распухшими лодыжками - очень красивые, правда? Ich wollte immer noch kein Transplantat, aber innerhalb eines Monats war ich mit stark geschwollenen Fußknöcheln - sehr attraktiv - wieder zurück im Krankenhaus.
Я верю, что эта связь сердца и ума, вынуждает нас обращать внимание не только на яркие и красивые вещи, но и на тёмные, сложные вещи. Es ist diese Kopf-Herz-Verbindung, von der ich glaube, dass sie uns antreibt, nicht nur offen zu sein für all die hellen und begeisternden Dinge, sondern auch für die dunklen und problematischen.
Вследствие этого, всякое значимое сокращение ядерной энергетики приведет к большому росту стоимости электроэнергии, который сделает иллюзорными красивые заявления о новой индустриализации нашей страны и защите покупательской способности. Jede signifikante Reduzierung bezüglich der Atomkraft würde daher ein starkes Anwachsen des Energiepreises nach sich ziehen, was die edlen Aussagen über die Reindustrialisierung unseres Landes und die Verteidigung der Kaufkraft zur Illusion werden liesse.
В известном научном докладе, опубликованном 20 лет назад, утверждалось, что для предсказания краткосрочного курса валют лучше ориентироваться на случайные цифры, чем применять какие-то красивые математические модели с использованием определенных экономических показателей. Vor ungefähr 20 Jahren wurde in einer berühmten wissenschaftlichen Publikation nachgewiesen, dass kurzfristige Wechselkursschwankungen nach dem Zufallsprinzip besser vorhergesagt werden können, als mit hochtrabenden, auf ausgewählten ökonomischen Variablen basierenden mathematischen Modellen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!