Примеры употребления "Карлос Альберто Паррейра" в русском

<>
А я вам говорю, это он - Альберто Джакометти, изображенный здесь со своими скульптурами на швейцарской банкноте в 100 франков. Ich sage, es war dieser Typ - Alberto Giacommeti, hier zu sehen, mit einigen seiner Skulpturen auf dem schweizerischen 100 Franken-Schein.
Вот что делает Карлос Кляйбер. Das ist, was er tut.
после этого человека - Франклина Делано Рузвельта, беспрецедентная история которого началась давным-давно, на его 1-ых выборах, в куда более простые времена, давным-давно - в 1932 году, когда Альберто Джакометти создал свой "Особняк в 4 часа утра", Der erste seit diesem Mann, Franklin Delano Roosevelt, der seine eigene beispiellose Reise begann, vor einer langen Zeit, als er zum ersten Mal gewählt wurde, vor einer langen, viel unkomplizierteren Zeit, vor einer langen Zeit im Jahre 1932 - das Jahr, in welchem Alberto Giacometti den "Palast um vier Uhr morgens" kreierte.
Его имя - Карлос Кляйбер. Carlos Kleiber heißt er.
"Эй, ты знаешь, что Нобелевская премия была учреждена в 1901 году, в котором совершенно случайно родился Альберто Джакометти?" "Hey, wissen Sie, der Nobelpreis wurde 1901 ins Leben gerufen, welches zufälligerweise das selbe Jahr ist, in dem Alberto Giacometti geboren wurde?"
Чаплин был Чарльз, а не Карлос. Der hieß nicht Carlos Chaplin.
Здесь оказывалась помощь жертвам подрыва на пехотных минах в центре реабилитации Красного Креста, управляемого Альберто Каиро. Minenopfern wurde im Rehabilitationszentrum des Roten Kreuzes geholfen, das von Alberto Cairo betrieben wurde.
Но про гибриды Карлос Гон, глава альянса Рено-Ниссан, сказал любопытную вещь: Aber einer von ihnen, Carlos Ghosn, CEO von Renault und Nissan, sagte etwas Faszinierendes als wir ihm Fragen zum Hybridauto stellten.
Председатель муниципальной группы PP, советник Альберто Фернанд Диас, потребовал на прошлой неделе "немедленно эвакуировать здание, чтобы решить проблемы сосуществования и общего духа, появившиеся у соседей, и деградацию в этой области". Der Vorsitzende der PP (Partido Popular - Volkspartei) im Stadtrat Barcelonas, Alberto Fernández Díaz, hatte letzte Woche gefordert, das Gebäude unverzüglich zu räumen und die Probleme des bürgerlichen Zusammenlebens sowie das Herunterkommen des Stadtviertels in den Griff zu bekommen.
Для Коста-Рики Брайан Руис стал тем, кто принес больше очков, в два раза больше, чем Карлос Эрнандес и в три раза больше, чем Рой Мюри и Паркс. Für Costa Rica hat Bryan Ruiz mit neun die meisten Tore geschossen, zwei mehr als Carlos Hernández und drei mehr als Roy Myrie und Parks.
Экс-президент Альберто Фухимори был госпитализирован во вторник в государственную больницу, для обследования на предмет потери мышечной силы, которая наблюдается в ногах, сообщил его семейный доктор. Der ehemalige Präsident Alberto Fujimori wurde am Dienstag in ein öffentliches Krankenhaus eingeliefert, um den Muskelverlust seiner Beine zu untersuchen, informierte sein Hausarzt.
Кейлор Навас с 31, Рэндалл Асофейфа с 32, Михаэль Баррантес с 31, Карлос Эрнандес с 36 и Хосе Луис Лопес с 35. Keilor Navas mit 31, Randall Azofeifa mit 32, Michael Barrantes mit 31, Carlos Hernández mit 36 und José Luis López mit 35.
Этим и объясняется тот факт, что, по прошествии всего половины президентского срока, человек, возглавивший народное движение, чтобы свергнуть бывшего президента Альберто Фуджимори, имеет сегодня рейтинг популярности 7% - самый низкий среди перуанских лидеров, начиная с 1980 года, когда в стране была восстановлена демократия. Dies erklärt, warum der Mann, der eine Volksbewegung anführte, um den früheren Präsidenten Alberto Fujimori zu stürzen, nach nicht einmal der Hälfte seiner Amtszeit grade noch auf die Unterstützung von 7% seiner Landsleute zurückgreifen kann - die niedrigste Zustimmungsrate aller peruanischen Führer seit 1980, als die Demokratie wieder eingeführt wurde.
Спецпредставитель государственного департамента США по энергетическим вопросам Карлос Паскуаль описал "внутреннюю энергетическую революцию в США": Der US-Sonderbotschafter und Koordinator für internationale Energiefragen, Carlos Pascual, beschrieb "die interne Energierevolution der USA":
Так, например, ее часто видят в компании Артуро Вудмана - старого товарища Дионисио Ромеро - самого богатого человека в Перу, бизнесмена, без всяких угрызений совести просившего об услугах Владимиро Монтесиноса - ненавидимого советника президента Альберто Фухимори, находящегося в тюрьме по обвинению в коррупции. Ihr Mitkandidat Arturo Woodman ist ein alter Gefährte des reichsten Mannes von Peru, dem Geschäftsmann Dionisio Romero, der ohne Skrupel Gefallen von Vladimiro Montesinos erbat, dem gehassten Berater des Präsidenten Alberto Fujimori, der wegen Korruptionsvorwürfen im Gefängnis sitzt.
Таким образом, Карлос Саул Менем, тогда еще малоизвестный губернатор самой бедной провинции Аргентины, сменил Альфонсина в 1989. Daher folgte Alfonsín 1989 Carlos Saúl Menem, damals ein noch unbekannter Gouverneur einer der ärmsten Provinzen Argentiniens, im Amt.
Для миллионов молодых людей во всем мире знакомство с Эрнесто Че Гевара начнется с Гаэля Гария Берналя в роли Че и Родриго де ла Серна в роли его друга Альберто, откидывающих подножку перегруженного мотоцикла, вскакивающих на него и с грохотом отправляющихся на север в 8000-мильное путешествие через Южную Америку в фильме "Мотоциклетные дневники", основанном на дневниках Че Гевара. Millionen junger Menschen auf dieser Welt werden zum ersten Mal Bekanntschaft mit Ernesto Che Guevara machen, wenn Gael Garia Bernal als Che und Rodrigo De la Serna als sein Freund Alberto den Ständer eines überladenen Motorrads zurückklappen, aufspringen und in der Verfilmung von Ches Tagebücher einer Motorradfahrt knatternd in Richtung Norden auf eine 12.000 Kilometer lange Reise durch Südamerika gehen.
В отличие от этого упрощенного видения, растущая группа ученых из университетов региона, а также бизнесменов, таких как Карлос Слим из Мексики, говорят о необходимости реформировать саму экономическую реформу. Im Gegensatz zu dieser simplen Vision haben eine Gruppe von Wissenschaftlern aus den Universitäten der Region und Unternehmer wie Carlos Slim in Mexiko die Notwendigkeit einer Reform der Wirtschaftsreform vorgebracht.
Серьезное лицо, запечатленное на фотографиях Альберто Корда, стало жестким и черствым. Das ernste Gesicht, das Alberto Korda in seinen Fotografien eingefangen hat, wurde hart und unsympathisch.
В начале 1990-х, президент Карлос Менем (Carlos Menem) и Министр финансов Доминго Кавайо (Domingo Cavallo) предприняли ряд решительных мер, сокращающих дефицит бюджета и прекращающих протекционизм. In den frühen 90er Jahren ergriffen Präsident Carlos Menem und Finanzminister Domingo Cavallo drastische Maßnahmen, indem sie die Haushaltsdefizite verringerten und den Protektionismus beendeten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!