Примеры употребления "Каждый" в русском

<>
каждый может сделать себя счастливым. jeder kann sich selbst glücklich machen.
Когда я разговаривал об этом с Кевином Келли, он заверил меня в том, что каждый из присутствующих здесь хорошо знает детали "дилеммы заключённого". Nun, als ich darüber mit Kevin Kelly sprach, versicherte er mir, dass jedermann im Publikum ziemlich genau über die Details des Gefangenendilemmas Bescheid wüsste.
Они знали каждый бит и байт того, что им нужно было атаковать. Sie kannten jegliche Bits und Bytes, die sie angreifen mussten.
Каждый день я занимаюсь спортом. Jeden Tag treibe ich Sport.
Потому что через облако, через использование ресурсов масс, через мир вверх тормашками, который мы создали, где не только элиты, но каждый человек способен обладать своими идеями и давать им встречаться и соединяться, мы, конечно же, ускорим рост инноваций. Denn mit der Cloud, durch Schwarmauslagerung, durch die von uns geschaffene Welt, die auf dem Kopf steht, wo nicht nur die Eliten, sondern jedermann Ideen haben kann und diese sich begegnen und begatten lassen kann, werden wir sicherlich die Innovationsrate beschleunigen.
Каждый делает свой небольшой вклад. Jeder trägt ein kleines bisschen dazu bei.
Я плаваю почти каждый день. Ich schwimme fast jeden Tag.
Каждый хочет сделать людей счастливее. Jeder würde gerne die Leute glücklicher machen.
Я прихожу сюда каждый день. Ich komme jeden Tag hierher.
Каждый из них спел песню. Jeder von ihnen hat ein Lied gesungen.
Каждый выступает за "честную конкуренцию". Jeder empfiehlt den "fairen Wettbewerb."
Каждый был сам за себя. Jeder habe für sich selbst zu sorgen.
Они сканируют каждый рентген индивидуально. Sie scannen jeden einzelnen Röntgenstrahl separat.
Мы используем их каждый день. Wir benutzen sie jeden Tag.
Он ходит туда каждый день. Er geht jeden Tag dorthin.
Моя сестра бегает каждый день. Meine Schwester joggt jeden Tag.
Потому что каждый этап опасен. Weil jeder einzelne Schritt gefährlich ist.
Каждый век дает свои ответы. Jedes Zeitalter bringt seine eigenen Antworten hervor.
Полицейский проверял каждый автомобиль отдельно. Der Polizist kontrollierte jedes Auto einzeln.
Каждый седьмой человек на земле. Jeder siebte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!