Примеры употребления "Каждая" в русском

<>
каждая страна должна принять участие. Jedes einzelne Land muss Zugeständnisse machen.
Каждая ситуация имеет две стороны. Jede Situation hat zwei Seiten.
Каждая война проходит три стадии. Jeder Krieg wird drei Mal geführt.
Каждая дверь в доме заперта. Jede Tür im Haus ist abgeschlossen.
Каждая революция имеет две фазы. Jede Revolution durchläuft zwei Phasen.
Каждая из букв имеет форму цифры. Jeder Buchstabe ist eine der Zahlen.
В джазе, каждая "ошибка" - это возможность. Jeder "Fehler" stellt im Jazz eine Gelegenheit dar.
Каждая из ветвей воспринимается участниками независимо, Diese Realitäten werden separat von jedem der Individuen erfahren.
Каждая афганская семья хочет смотреть его. Jede afghanische Familie wollte sie sehen.
Каждая из сторон выдвигает свою версию. Jede Seite wird ihre eigene Version verteidigen.
Каждая поездка была маленькой экскурсией, приключением. Jeder Trip war eine Exkursion, ein Abenteuer.
Каждая игра, которую мы отыгрываем, отличается. Jedes Spiel, das wir spielen ist anders.
И каждая часть может быть изменена, Jeder Teil kann umgewandelt werden.
Каждая вершина составляет в сумме 37. Jede Spitze ergibt 37.
Каждая из этих задач является трудноразрешимой. Jede dieser Aufgaben ist gewaltig.
Каждая страна имеет свои собственные обычаи. Jedes Land hat seine eigenen Sitten und Gebräuche.
Каждая из этих жизней очень много значит. Jedes einzelne dieser Leben bedeutet eine Menge.
каждая лягушка может быть превращена в принцессу. Jeder Frosch kann zu einem Prinzen gemacht werden.
каждая часть подобна целому, но меньшего размера. dass jedes Teilstück dessen Ganzen repräsentiert - lediglich in kleinerem Maßstab.
Каждая из этих девушек чувствует себя одиноко. Jede dieser Frauen fühlt sich alleine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!