Примеры употребления "Исламисты" в русском

<>
Исламисты, по-видимому, добьются дальнейших успехов. Das dürfte den Islamisten wahrscheinlich weiteren Zulauf bringen.
Там также его сразу же заполнили исламисты. Auch dort haben ihn die Islamisten sofort gefüllt.
Исламисты не являются ни маргинальной политической группой, ни террористической силой. Die Islamisten sind weder eine politische Randerscheinung noch eine Terrorvereinigung.
И с тех пор исламисты участвовали в четырех состоявшихся в Иордании выборах. Seit damals haben sich die Islamisten an vier jordanischen Wahlen beteiligt.
Исламисты подписали ее и таким образом дали свое обещание уважать правила игры. Auch die Islamisten beteiligten sich und erklärten sich bereit, die Spielregeln zu akzeptieren.
Турецкие исламисты отнюдь не единственные, кого терзают серьезные сомнения относительно этой войны. Natürlich haben nicht nur die türkischen Islamisten ernsthafte Zweifel, was den Krieg betrifft.
С одной стороны находятся исламисты и их ориентированное на исключение и реакционное мировоззрение. Auf der einen Seite stehen die Islamisten und ihr exklusivistisches, reaktionäres Weltbild.
Радикальные исламисты поняли это давным-давно и стали вкладывать свои ресурсы в школы. Radikale Islamisten haben dies schon vor langer Zeit erkannt und ihre Ressourcen in Schulen gesteckt.
Действительно, мы видели, как исламисты, либералы и левые вместе участвовали в акциях неповиновения. Tatsächlich sahen wir Islamisten, Liberale und Linksgerichtete im Widerstand vereint.
Но, подобно правым христианам в США, исламисты могут быть легитимной частью демократического политического ландшафта. Aber ebenso wie die rechten Christen in den USA können auch Islamisten eine legitime Kraft einer demokratischen Landschaft sein.
Опасаются также, что в один прекрасный день исламисты могут превратить Турцию в фундаменталистское государство. Außerdem befürchtet man, dass Islamisten die Türkei eines Tages in einen fundamentalistischen Staat verwandeln könnten.
Тогда как исламисты и ультраправые организации десятилетиями выстраивали спрос на свою идеологию на месте. Wohingegen die Islamisten und ultra-rechten Organizationen, jahrzehntelang, eine Nachfrage für ihre Ideologie an der Basis geschaffen haben.
Если бы он сделал это (и выполнил данные требования), исламисты не смогли бы похищать демонстрантов. Wäre die Regierung in dieser Hinsicht flexibler, könnten die Islamisten die Demonstrationen nicht für ihre Ziele missbrauchen.
Исламисты и те, кто хотел бы совершить государственный переворот, почувствовали воодушевление в борьбе с режимом. Militärische Aufständische und Islamisten fühlten sich ermutigt, das Regime herauszufordern.
Но что будет, если пожелания этих людей исполнится, НАТО рухнет, а исламисты будут праздновать победу? Was aber, wenn der Wunsch dieser Leute wahr würde, die NATO zusammenbräche und die Islamisten triumphierten?
Для многих мужчин, исламисты они или нет, паранджа остается признаком принадлежности к исламу и традиционного благочестия. Für viele Männer, ob sie Islamisten sind oder nicht, bleibt der Schleier ein Zeichen für die Zugehörigkeit zum Islam und für traditionelle Frömmigkeit.
В конце концов, это именно то, что сделали радикальные исламисты, например, изменив традиционное противостояние Ислама взрыву смертников. Schließlich ist dies genau, was die radikalen Islamisten getan haben, als sie beispielsweise die traditionelle islamische Ablehnung gegenüber Selbstmordanschlägen verwarfen.
исламисты не были также настроены, как их противоречивый патрон, делать тонкие различия между одним врагом и другим. Die Islamisten waren weniger als ihr nunmehr ambivalenter Förderer bereit, spitzfindige Unterscheidungen zwischen der einen Art Feind und der anderen zu machen.
исламисты были восприняты как жертвы, в то время как антиклерикалы - за некоторыми исключениями - воспринимались как беспринципные оппортунисты. Die Islamisten wurden als Opfer wahrgenommen, während die Säkularisten - mit einigen Ausnahmen - als prinzipienlose Opportunisten dastanden.
И их нужно поощрять, поскольку исламисты Эрдогана могут быть демократичными, но антиклерикалы в своей массе более либеральны. Und sie brauchen Ermutigung, denn Erdoğans Islamisten mögen demokratisch sein, doch die Säkularisten sind, alles in allem, liberaler.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!