Примеры употребления "Институциональное" в русском с переводом "institutionell"

<>
Переводы: все269 institutionell264 другие переводы5
Институциональное качество и отсутствие прозрачности несовместимы. Institutionelle Qualität und mangelnde Transparenz sind unvereinbar.
Но после окончания холодной войны многие предполагали, что ее институциональное воплощение - НАТО - исчезнет. Nach den Kalten Krieg nahmen noch viele an, seine institutionelle Verkörperung - der Nordatlantikpakt - würde sich auflösen.
Этот прогресс, приобретший дальнейшее институциональное утверждение в лице Международного уголовного суда, учрежденного в июле прошлого года, заставил многих поверить, что торжество международного права больше не относится к разряду утопических надежд, а является вполне реальной перспективой. Dieser Fortschritt, der mit der Errichtung des Internationalen Strafgerichtshofs im letzten Juli eine weitere institutionelle Stütze bekam, wiegte viele im Glauben, dass der Triumph des Völkerrechts keine utopische Hoffnung mehr sei, sondern bereits eine praktische Perspektive.
выходят требования современного институционального мышления. Die Anforderungen modernen institutionellen Denkens werden hereingetragen.
Оно являлось частью институциональной ДНК. sie war Bestandteil der institutionellen DNA.
Итак, мы внедряем институциональную ответственность. Also bekommen wir langsam institutionelle Verantwortung.
лидерство, дипломатия и институциональный дизайн. Führungsverhalten, Diplomatie und institutionelle Gestaltung.
· Извлекать выгоды из институциональных различий. · Nutzung der bestehenden institutionellen Vielfalt:
Независимость центрального банка является своеобразной институциональной инновацией. Die Unabhängigkeit von Zentralbanken ist eine seltsame institutionelle Innovation.
институциональная структура должна быть эффективной, демократической и прозрачной. die institutionelle Struktur muss effizient, demokratisch und transparent sein.
Однако институциональная структура США заметно отличается от европейской. Aber Amerikas institutionelle Struktur unterscheidet sich grundlegend von der Europas.
Но университеты также имеют институциональный мандат на преподавание. Universitäten haben jedoch auch einen institutionellen Auftrag zu lehren.
Быстрый рост доходов прекратился, но институциональный порядок выдержал. Die Einkommen stagnierten zwar, aber die institutionelle Ordnung hatte Bestand.
Но эти принципы не требуют определенных институциональных решений. Aber diese Prinzipien verlangen keine bestimmten institutionellen Lösungen.
Архитектурная и институциональная реформа должна быть дополнена третьим достижением: Die strukturelle und institutionelle Reform muss durch eine dritte Errungenschaft vervollständigt werden:
Одной из областей, "созревших" для институционального механизма, является энергетика. Energie ist ein Bereich, in dem eine institutionelle Lösung fällig ist.
Интеграция также имеет институциональные предпосылки, но другие, менее уловимые. Integration setzt zudem weitere, wesentlich subtilere institutionelle Anforderungen voraus.
Предстоит выяснить, смогут ли они провести необходимые институциональные реформы. Aber ob sie in der Lage sind, die nötigen institutionellen Veränderungen durchzuführen, bleibt abzuwarten.
Однако есть насущная потребность в наличие эффективной институциональной парламентской оппозиции. Allerdings ist der dringende Bedarf einer wirksamen, institutionellen, in der Regel parlamentarischen Opposition nicht mehr zu überhören.
Однако проблема заключается в политической психологии, а не институциональном устройстве. Das Problem liegt jedoch in der politischen Psychologie, nicht in institutionellen Arrangements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!