Примеры употребления "Заметьте" в русском с переводом "bemerken"

<>
Но заметьте, есть два способа увидеть куб, так ведь? Aber bemerken Sie die beiden Möglichkeiten, den Würfel zu sehen?
журналист спросил доктора Шейха, присутствующую в зале, президента Катарского Университета - заметьте, женщину - он спросил её, не считает ли она, что абайа каким-то образом притесняет или нарушает её свободу. Ein Journalist fragte Dr. Sheikha, die dort sitzt, sie ist die Präsidentin der Universität von Qatar - und nebenbei bemerkt eine Frau - er fragte sie, ob sie das Gefühl hat, die Abaya hindere oder beeinträchtige ihre Freiheit auf irgendeine Weise.
Я уже и сам заметил. Ich habe das auch schon selbst bemerkt.
Он заметил на столе письмо. Er hat einen Brief auf dem Schreibtisch bemerkt.
Хорошо, что ты заметил слона. Gut, dass du den Elefanten bemerkt hast!
Она заметила, что соль закончилась. Sie hat bemerkt, dass das Salz ausgegangen ist.
Я уже и сама заметила. Ich habe das auch schon selbst bemerkt.
Хорошо, что ты заметила слона. Gut, dass du den Elefanten bemerkt hast!
Но "Кока" заметила кое-что. Aber Cola hat was bemerkt.
Хорошо, что вы заметили слона. Gut, dass ihr den Elefanten bemerkt habt!
Я жив, вы может заметили. Ich lebe, sie haben es vielleicht bemerkt.
Глупец обо всём делает замечание. ein Kluger bemerkt alles.
Он пробежал мимо, не заметив ее. Er rannte vorbei, ohne sie zu bemerken.
Никто ведь пока не заметил, да? Das hat niemand bemerkt, nicht wahr?
Я внезапно заметил, что ты потерялся. Plötzlich bemerkte ich, dass du verlorengegangen warst.
Я не заметил, что Том ушёл. Ich hatte nicht bemerkt, dass Tom gegangen war.
Там я заметил несколько старых газет. Dort bemerkte ich einige alte Zeitungen.
Публика заметила, что докладчик выглядит усталым. Das Publikum bemerkte, dass der Redner müde aussah.
Я совершенно не замечал собственного голода. Ich bemerkte gar nicht, wie hungrig ich war.
Вы замечали прежде кровь в моче? Haben Sie schon einmal Blut im Harn bemerkt?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!