для меня это возможность бесконечного движения.
Das heißt für mich, ständig in Bewegung sein zu können.
Нам необходимо сделать это для собственной экономики.
Wir müssen es für unsere eigene Wirtschaft erreichen.
Однако мы готовы заново изготовить для Вас эту деталь
Wir sind jedoch bereit, dieses Teil neu für Sie zu fertigen
Полки над Вами предназначены для легких сумок и вещей
Die Regale über Ihnen sind für leichte Taschen und Sachen bestimmt
Представьте себе, какой это удар для нашей системы жизнеобеспечения.
Stellen Sie sich vor, was das für unser Lebenserhaltungssystem bedeutet.
Разве что, может быть, для людей, у которых большие ноги.
Außer vielleicht für Menschen, deren Füße zu groß sind.
Различие состоит в том, каким образом обеспечиваются условия для развития и размножения микробов.
Der Unterschied liegt darin, auf welche Weise die Bedingungen für die Entwicklung und Vermehrung der Mikroben gewährleistet wird.
для них народы, страны, границы до сих пор имеют огромное значение, и, зачастую, жестокое.
für sie spielen Nationen, Länder, Grenzen noch eine große Rolle, oftmals eine gewalttätige.
Эта вещь исключительно для Интернета, поэтому нам нужно было сделать ее веселой и смешной.
Dies ist etwas nur fürs Internet, deshalb mussten wir es lustig und witzig gestalten.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам
Реклама