Примеры употребления "День матери" в русском

<>
А это подарок на День Матери. Dies hier war ein Muttertagsgeschenk.
Завтра День матери. Morgen ist Muttertag.
День матери отмечается во многих странах по всему миру. In vielen Ländern der Welt steht der Muttertag vor der Tür.
Давайте уважим наших матерей во всем мире в День матери, дав обещание сделать все возможное, чтобы сделать материнство более безопасным для всех. Wir wollen am Muttertag die Mütter überall auf der Welt ehren, indem wir versprechen, alles in unserer Macht Stehende zu tun, um die Mutterschaft sicherer für alle zu machen.
"Какое будет лицо у моей матери в день моих похорон?" "Wie wird das Gesicht meiner Mutter an meiner Beerdigung aussehen?"
Как и можно было, по-видимому, ожидать, на четвертый день он оказался в операционной. Und wie vielleicht vorauszusehen, am 4.Tag landete er im Operationssaal.
Это письмо, которое мой дедушка послал моей матери, когда ей было пять лет. Das ist ein Brief, den mein Grossvater meiner Mutter geschickt hat, als sie 5 Jahre alt war.
Галуа был доставлен в местную больницу, где он умер на следующий день на руках у своего брата. Galois wurde ins Krankenhaus gebracht, wo er am nächsten Tag in den Armen seines Bruders starb.
А вот матери не вполне уверены. Die Mütter sind nicht so ganz überzeugt.
то ли три, то ли целый день потребуется, чтобы пройти эту долину. Oder ist es eine Drei-Stunden-Wanderung, oder ist das ein ganzer Tag?"
Воспоминания о матери в этой медитации мы распространяем на каждое человеческое существо. Wir nehmen das Gefühl der Erinnerung an eine Mutter und weiten dies auf alle Lebewesen in dieser Meditation aus.
Это 100 миллионов баррелей в день. Das sind hundert Millionen Fässer am Tag.
но когда вы показываете ему картинку его матери, то гальванический ответ на коже отсутствует. Wenn ich ihm nun aber ein Bild seiner Mutter zeige, bleibt die elektrodermale Aktivität niedrig.
Я рассказал об этом в Берлине, и на следующий день газетный заголовок гласил: Ich habe das mal in Berlin erklärt, und am nächsten Tag stand in der Zeitung die Überschrift:
".ты напоминаешь мне о матери". "Erinnerst du mich an meine Mutter."
На второй день на нас напал белый медведь, An Tag 2 wurden wir von einem Eisbären angegriffen.
В завершение, я хочу рассказать две истории о том, как матери знакомят детей с окружающим миром задолго до их рождения. Zum Abschluss möchte ich Ihnen zwei Geschichten erzählen wie Müttern ihren Kindern die Welt beibringen noch bevor sie geboren sind.
Этой прекрасный день уже наступил для мышей. Dieser eine schöne Tag ist schon da - falls Sie eine Maus sind.
Часть самого важного обучения всей нашей жизни происходит до рождения, пока мы в утробе матери. Demnach lernen wir einige der wichtigsten Dinge in unserem Leben bevor wir geboren werden, noch im Mutterleib.
А когда я впервые узнала про исчезающие виды, то по-настоящему испугалась от того, что каждый день целые виды животных сметаются с лица земли навсегда. Als ich zuerst von gefährdeten Arten erfahren habe, war ich sehr erschüttert zu lernen, dass jeden Tag Tierarten für immer vom Angesicht dieser Erde verschwinden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!